|
A: We're out of toothpaste and shampoo.
|
|
|
牙膏跟洗发精都用完了。 |
|
A: We're su osed to check in at the Air China's counter 30 minutes before take-off, Joe.
|
|
|
我们得在起飞前30分钟到中国国际航空公司柜台前检票,乔(人名)。 |
|
A: We're supposed to check in at the Air China's counter 30 minutes before take-off, Joe.
|
|
|
我们得在起飞前30分钟到中国国际航空公司柜台前检票,乔(人名)。 |
|
A: We've all enjoyed being with you. When will you come back?
|
|
|
我们都喜欢跟你在一起。你什么时候回来? |
|
A: We've been expecting you all night. Where have you been?
|
|
|
我们等待你整晚,你去了哪里? |
|
A: We've got a koala conservation area—2,000 acres.
|
|
|
答:我们已经为无尾熊搞到了一个2000英亩(约810公顷)的保育区。 |
|
A: Welcome back! What was America like?
|
|
|
欢迎回来!美国怎么样? |
|
A: Well . . . I read it, yeah . . . I've got to stay ahead of the game on that one. But actually, young people usually talk to me about Dogma.
|
|
|
嗯……书我读过,是的。在那个故事中我确实是站在风口浪尖上的人物,不过年轻人一般是在《教条》这部电影里谈起我的。 |
|
A: Well i always hoped that we could turn things around but of course it was a big ask, obviously there was 4 or 5 games gone and the confidence was low at the club but we knew that once we got on that run we could build that momentum.
|
|
|
答:我期待我们可以扭转局面,但当时这是一个大大的问号,四五场比赛已经过去,整个俱乐部的信心都很低迷,但我们知道一旦我们起步了,我们可以建立起这个动力。 |
|
A: Well i've heard that once or twice when i was a player they used to sing it some of the United fans so....but i have to say i dont really get bogged down to much about what the fans might be doing or singing about me because the priority has always got
|
|
|
答:我曾经听过一两次,当我是球员的时候,曼联的球迷会唱这首歌……不过我必须承认对于球迷会对我做什么或者唱什么,我并不很在意,因为始终是球场上正在发生的事情更重要,而且我希望球迷唱更多关于球队和球员的歌。 |
|
A: Well we dont have that much, i dunno where...there's no Russian billionaire looking after us but it's a balancing act for me of course.
|
|
|
答:事实上我们并没那么多银子,我不知道能从哪儿去搞……我们没有俄罗斯百万富翁来做糖心爹地,当然我有一笔不过分的预算。 |