|
And they made their lives bitter with hard labor in mortar and in brick and in all kinds of labor in the field; all their labor with which they made them serve was with harshness.
|
|
|
14使他们因作苦工觉得命苦;无论是和泥,是作砖,是作田间各样的工,在一切的工上都严严的待他们。 |
|
And they made things as jolly for me as ever they could, right up to the moment I left.
|
|
|
可我总觉得不是滋味,因为我看得出,尽管他们竭力掩盖,他们实际上很不开心。 |
|
And they made two other golden rings, and put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart of it, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.
|
|
|
20又作两个金环,安在以弗得前面两条肩带的下边,挨近相接之处,在以弗得巧工织的带子以上。 |
|
And they made two rings of gold and put them on the two ends of the breastplate on its edge, which was toward the ephod on the inside.
|
|
|
19作两个金环,安在胸牌两端里面的边上,贴近以弗得。 |
|
And they made two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, upon the border of it, which was on the side of the ephod inward.
|
|
|
20又作两个金环,安在以弗得前面两条肩带的下边,挨近相接之处,在以弗得巧工织的带子以上。 |
|
And they may calculate that the greenback still has a way to fall.
|
|
|
并且这些新兴经济体可能会认为美元下滑仍需一定时间。 |
|
And they may like to boast about their every-man-a-king populism .
|
|
|
他们也可以自夸“众人皆王”的草根主义。 |
|
And they may like to boast about their every-man-a-king populism.
|
|
|
同时他们可能喜欢夸耀自己“每个人都是国王”的民粹主义原则。 |
|
And they may well ask why climb the highest mountain?
|
|
|
那他们也许会问为什么我们要登上最高峰? |
|
And they meant what they said. Here were four player who spoke as one . There was nothing in life like this.
|
|
|
他们都说得是一个意思如同出自一个嘴。在生活没有什么事情能如此。 |
|
And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
|
|
|
32他们就在会幕前当歌唱的差,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们便按着班次供职。 |