|
Rumour has it that Cole will be coming to Spain next season.
|
|
|
传说科尔将在下个赛季来到西班牙。 |
|
Run along now! Go outside and play,the mother said to her children.
|
|
|
现在就去,到外面玩妈妈对小孩说。 |
|
Running a coal-fired plant in these times is a gold mine.
|
|
|
在现在这个时代,经营煤电厂就如同采到金矿一样. |
|
Russia is of major concern,says De Lay.
|
|
|
德雷说:「俄罗斯是最主要的问题。」 |
|
Ryan has not spoken with the club.
|
|
|
“瑞恩还没有和俱乐部直接对话。” |
|
S.H.I.E.L.D. HAD RECEIVED A TIP ABOUT A POTENTIAL ASSASSINATION ATTEMPT ON CANDIDATE JOHNSON.
|
|
|
盾系统收到秘密消息,有一个杀手准备暗杀候选人约翰逊。 |
|
SCHULLER: [R.S. trips over his tongue for a moment, his face beaming, then says] I'm so thrilled to hear you say this. There's a wideness in God's mercy.
|
|
|
舒乐满脸微笑,说:“太好了!我真高兴听你说这样的话!神的怜悯真是广大啊!” |
|
SECTUMSEMPRA!bellowed Harry from the floor,waving his wand wildly.
|
|
|
哈利在地板上吼叫着,胡乱的挥动着他的魔杖。 |
|
SP3 for Windows XP Home Edition [and Professional] is currently plannedfor 1H CY2008. This date is preliminary。
|
|
|
当然,这并不代表SP3真的就会发布,这只是初步的一个日期,或许微软还会取消发布。 |
|
SUITABLE VESSELMEANS VESSEL, WHICH IS SUITABLE FOR ENTERING AND LEAVING (WHEN LOADED) THE DISCHARGING PORT ALWAYS SAFELY AFLOAT AND FOR DISCHARGING AT THE DISCHARGING PORT.
|
|
|
适用船只指适于进出卸货港(当船装载时),并能在卸货港安全靠岸和卸货的船只。 |
|
SURVIVE IN QUALITY, DEVELOP IN PRESTIGE is our company philosophy.
|
|
|
“以质量求生存,靠信誉图发展”是我公司的理念、方针。 |