|
For the Chinese telecommunication industry, 2006 is a year permeated with achievements.
|
|
|
对于我国通信业而言,2006年是硕果累累的一年。 |
|
For the Chinese, September 23,1993 is a reGREtful and unforgettable day .
|
|
|
从此通过我们的努力,我们改善了环境,我们终于成功的申办了2008年奥运会。 |
|
For the Communist party, which had been keeping a careful eye on the shifts within the Kuomintang, suddenly decided to force matters.
|
|
|
共产党一直注意观察国民党内的动向,这时毅然决定动手了。 |
|
For the Croatian national team, Bok?i? was capped 40 times, scoring ten goals.
|
|
|
在为国家队出场的40场比赛中,博克西奇攻入了10球。 |
|
For the Dull Men's Club, watching water freeze is stimulus enough, as is discovering the history of soap.
|
|
|
在闷蛋俱乐部,观察水结冰和研究肥皂的历史都是很刺激的事情。 |
|
For the Early Show, Jess Cagle in New York.
|
|
|
“早间秀节目”,杰斯·卡杰尔,于纽约。 |
|
For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
|
|
|
12因为正在那时候,圣灵要指教你们当说的话。 |
|
For the Holy Spirit will teach you in that hour what should be said.
|
|
|
12因为在那时刻,圣灵自会教导你们当说的话。 |
|
For the Interface-specific commands, the Interface code must be present in the current memory map for successful execution; the General commands are always available.
|
|
|
因为接口-特殊的指令,接口代码必须存在于当前的内存地图以达到成功执行;一般的代码是始终可用的。 |
|
For the Japanese, startled at the unlooked-for resistance in areas they bad already conquered, took fright at the danger, and suddenly returned to North China with thirty-six divisions, determined to eliminate the threat in their rear.
|
|
|
日军在自己所占领的后方地区,出乎意料地遭到抵抗,大为震惊,于是立即掉过头来,以三十六个师的兵力杀回华北,决心拔除自己后方的心腹之患。 |
|
For the Jews it was a time of happiness and joy, gladness and honor.
|
|
|
16犹大人有光荣,欢喜快乐而得尊贵。 |