|
But the constitution is less a prescriptive document than a constantly changing description of what has just happened.
|
|
|
但与其说宪法是一部说明性的文件,倒不如说它更象是对刚刚发生的事情作出的一种不断变化的描述。 |
|
But the contents of elementary knowledge about the chemical biology are still not very clear, and the emphasis points of the chemists, biologists and pharmacists about the contents of chemical biology are various from the view of different discipline.
|
|
|
但是,有关化学生物学的基本知识结构仍然不清楚,化学、生物学和药学家对于化学生物学内容的理解均本着本学科相关的一些方面,侧重点各不相同。 |
|
But the continued practice of the ancient custom in the Loess Plateau is a testament to the region's extreme isolation.
|
|
|
尽管很难了解在中国农村其他地方,这一习俗是否延续,或者说是否存在着。 |
|
But the control switch doesn't work.
|
|
|
但是控制开关坏了。 |
|
But the cooling effect from sulfur is short-lived.
|
|
|
但是硫起到的降温作用是暂时的。 |
|
But the coral reefs and other aquatic life around Rongelap bear no visible scars from the radiation.
|
|
|
但朗格拉普附近的珊瑚礁和其它海洋生物却没有明显受到辐射伤害的迹象。 |
|
But the core of most computers—the processor, the main memory, and the motherboard that connects those to the various peripheral devices—remains an all-electron show.
|
|
|
但是大多数电脑的核心:处理器、主记忆体,以及将上述两者连接到各式周边设备的主机板,仍得全看电子表演。 |
|
But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of emptiness.
|
|
|
赛34:11鹈鹕、箭猪、却要得为业.猫头鹰、乌鸦、要住在其间.耶和华必将空虚的准绳、混沌的线铊、拉在其上。 |
|
But the corpse was misidentified.
|
|
|
可是这具尸体被认错了。 |
|
But the corruption continued unabated, the voices for war in the highest circles shouted louder than ever and the same inefficient generals held on to their positions at the front.
|
|
|
但是,腐败的风气依然如故,毫无改变,最高当局的内战叫嚣比以前更响:那些无能的将领照旧在前方高踞要职。 |
|
But the cosmopolitan influx refreshes the uniformity of American culture.
|
|
|
但是世界各国人的涌入为美国文化的一致性注入新的活力。 |