|
Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
|
|
|
诗44:13你使我们受邻国的羞辱被四围的人嗤笑讥刺。 |
|
Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness, those that remember thee in thy ways: behold, thou art wroth; for we have sinned: in those is continuance, and we shall be saved.
|
|
|
5你迎接那欢喜行义、记念你道的人;你曾发怒,我们仍犯罪;这景况已久,我们还能得救吗? |
|
Thou must now at last perceive of what universe thou art a part, and of what administrator of the universe thy existence is an efflux, and that a limit of time is fixed for thee, which if thou dost not use for clearing away the clouds from thy mind, it wi
|
|
|
现在你至少要承认:你是宇宙的一个部分,对于宇宙的管理者而言,你的存在只是一种流出物,你生也有涯,如果你不把时间用于清除心灵上的尘垢,时间即将流逝,你也将消失,时间永不回转。 |
|
Thou nor I have made the world.
|
|
|
创造这个世界的既不是你也不是我。 |
|
Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury.
|
|
|
27就当把我的银子放给兑换银钱的人,到我来的时候,可以连本带利收回。 |
|
Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
|
|
|
诗80:9你在这树根前豫备了地方、他就深深扎根、爬满了地。 |
|
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.
|
|
|
5在我敌人面前,你为我摆设筵席。你用油膏了我的头,使我的福杯满溢。 |
|
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runs over.
|
|
|
在我敌人面前,你为我摆设筵席。你用油膏了我的头,使我的福杯满溢。 |
|
Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou lonely bride of the storm.
|
|
|
海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。 |
|
Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
|
|
|
诗89:9你管辖海的狂傲.波浪翻腾、你就使他平静了。 |
|
Thou sawest till that a stone was cut out without hands, which smote the image upon his feet that were of iron and clay, and brake them to pieces.
|
|
|
34你观看,见有一块非人手凿出来的石头打在这像半铁半泥的脚上,把脚砸碎。 |