|
The two shook hands amicably in front of the nearly 3,000 C delegates after Mr Wen received 2,906 votes of su ort. Only three delegates voted agai t him, while 16 a tained.
|
|
|
温家宝与朱镕基在三千名人大代表面前热情握手。温家宝得到2,906票支持票,当选总理。反对票和弃权票分别仅有三票和十六票。 |
|
The two shook hands amicably in front of the nearly 3,000 NPC delegates after Mr Wen received 2,906 votes of support. Only three delegates voted against him, while 16 abstained.
|
|
|
温家宝与朱镕基在三千名人大代表面前热情握手。温家宝得到2,906票支持票,当选总理。反对票和弃权票分别仅有三票和十六票。 |
|
The two sides agreed on a cease-fire.
|
|
|
双方达成停火协议。 |
|
The two sides agreed on the terms of the contract.
|
|
|
双方同意了合同的各项条款。 |
|
The two sides agreed to honor the ceasefire.
|
|
|
双方同意履行停火。 |
|
The two sides also signed Memorandum of Understanding on Establishing China-Switzerland Joint Committee Intellectual Property Team.
|
|
|
双方还签署了《关于设立中瑞联委会知识产权工作组的谅解备忘录》。 |
|
The two sides also signed a memorandum of understanding on the protection of intellectual property in textile industry.
|
|
|
双方还在纺织业方面签署了一份保护知识产权的谅解备忘录。 |
|
The two sides announced modest agreements Friday that had, in some cases, been in the works for weeks or months.
|
|
|
双方于星期五公布的协议波澜不惊,有些甚至早已协商了几周、几月了。 |
|
The two sides are committed to expanding co-operation within the framework of UN peacekeeping.
|
|
|
双方将扩大在联合国维和框架内的合作。 |
|
The two sides call a truce to avoid further bloodshed.
|
|
|
双方宣布停战以避免再有伤亡。 |
|
The two sides called a truce to avoid further bloodshed.
|
|
|
双方宣布停战以避免再有伤亡。 |