|
And Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. The sons of Judah were five in all.
|
|
|
4犹大的儿媳他玛,给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。 |
|
And Tamar went and dwelt in her father's house.
|
|
|
他玛就回去,住在她父亲家里。 |
|
And Terah lived seventy years and begot Abram, Nahor, and Haran.
|
|
|
26他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤、哈兰。 |
|
And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
|
|
|
26他拉活到七十岁,生了亚伯兰,拿鹤,哈兰。 |
|
And Terah took Abram his son and Lot the son of Haran, his son's son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife; and they went out together from Ur of the Chaldeans to go to the land of Canaan, but when they came to Haran they settled there.
|
|
|
31他拉带着他儿子亚伯兰和他孙子哈兰的儿子罗得,并他儿媳亚伯兰的妻子撒莱,一起出了迦勒底的吾珥,要往迦南地去;他们走到哈兰,就住在那里。 |
|
And Terry has warned United it is only a matter of time before the champions reclaim first place.
|
|
|
特里警告曼联卫冕冠军重新回到榜首只剩下时间问题了。 |
|
And Terry warned United that Chelsea can only get better after taking 10 points out of 12 so far.
|
|
|
特里对曼联说,在联赛四轮获得10分,赛季不败的基础上,切尔西磨合地正越来越好。 |
|
And Thailand's apparent success in taming its soldiers has been a model for Indonesia in transforming a deeply repressive society into one of Asia's most vibrant and open.
|
|
|
并且泰国在驯服其军队中的明显成功为印度尼西亚从一个内向型很深的社会转向亚洲最具活力和开放的社会之一树立了榜样。 |
|
And Their performance has reached international level of a kind.
|
|
|
性能指标达到了世界同类产品。 |
|
And Timberland had no debt, tons of cash, and had enjoyed nine straight record quarters before its 2005 [b]glitch[/b].
|
|
|
加上添柏岚没有负债,现金满满,而且在二00五年的闪失之前已有连续九季利润上升的纪录。 |
|
And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she bare to Eliphaz Amalek: these were the sons of Adah Esau's wife.
|
|
|
12亭纳是以扫儿子以利法的妾。她给以利法生了亚玛力。这是以扫的妻子亚大的子孙。 |