|
O Krsna I am unable to keep composed, my mind is unsteady and I see dire indications of inauspicious omens.
|
|
|
奎师那啊,我无法振作起来,我心神不安,看到了种种不祥的凶兆。 |
|
O Krsna I do not see any good in slaying kinsman in this battle, nor do I desire victory, nor a kingdom or even happiness.
|
|
|
奎师那啊,在这个战场上去屠杀自己的亲属,我看不到有任何益处,我也不渴望胜利,王国甚至快乐。 |
|
O Krsna, I have heard from the learned that those persons whose spiritual family traditions have been destroyed, perpetually become residents in hell.
|
|
|
奎师那啊,我已经从学者那里了解到,家族的灵性传承遭到毁灭的人们就会永远生活在地狱里。 |
|
O Krsna,when unrighteousness is predominant then women in the family become degraded and from the degradation of womanhood O Krsna; undesirable progeny comes into existence.
|
|
|
奎师那啊,当邪恶占统治地位时,家族里的女人们就会堕落。伴随着女人们的堕落,不良后裔就会降生。 |
|
O LORD God Almighty, how long will your anger smolder against the prayers of your people?
|
|
|
4耶和华万军之神阿,你向你百姓的祷告发怒,要到几时呢? |
|
O LORD God of Israel, I beseech thee, tell thy servant.
|
|
|
耶和华以色列的神阿,求你指示仆人。 |
|
O LORD our God, other lords beside thee have had dominion over us: but by thee only will we make mention of thy name.
|
|
|
13耶和华我们的神阿,在你以外曾有别的主管辖我们,但我们专要倚靠你,题你的名。 |
|
O LORD, do not forsake me; be not far from me, O my God.
|
|
|
21耶和华阿,求你不要撇弃我。我的神阿,求你不要远离我。 |
|
O LORD, how long shall I cry, and thou wilt not hear! even cry out unto thee of violence, and thou wilt not save!
|
|
|
2他说,耶和华阿,我呼求你,你不应允,要到几时呢。我因强暴哀求你,你还不拯救。 |
|
O LORD, our God, other lords besides you have ruled over us, but your name alone do we honor.
|
|
|
13耶和华我们的神阿,在你以外曾有别的主管辖我们,但我们专要倚靠你,提你的名。 |
|
O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
|
|
|
1耶和华阿,求你不要在怒中责备我,也不要在烈怒中惩罚我。 |