|
The administration of national parks, or scenic areas, or national forests, or forest recreation areas, or water conservation areas, or tribal reservation areas may act as a hot spring licensee.
|
|
|
国家公园、风景特定区、国有林区、森林游乐区、水质水量保护区或原住民保留地者,各该管机关亦得办理温泉取供事业。 |
|
The administration of the law can never go lax where every individual sees to it that it grows not lax in his own case, or in cases which fall under his eyes.
|
|
|
在个人自己的案件中或是他所看到的案件中不能有疏忽,因此执法从来不能疏忽。 |
|
The administration of these funds has very important influence on IT use in elementary education.
|
|
|
这部分资金投入能否发挥预期的使用效益,对基础教育信息化建设将起到非常明显的政策调控和导向作用。 |
|
The administration will begin retaliating in six weeks if EC policies remain unchanged.
|
|
|
凯特先生说,如果欧共体一意孤行,美国政府将于六周后开始报复。 |
|
The administration's forecast depends on the assumption that real spending growth will stay at an annual rate of 0.4 pct -- which is low by historical standards, he said.
|
|
|
他进一步指出,白宫预测报告假定实时消费增长将停留在年率0.4%,那是低于历史水平的。 |
|
The administration's strategy has been based, instead, upon four ideas: the primacy of force; the preservation of a unipolar order; the unbridled exercise of US power; and the right to initiate preventive war in the absence of immediate threats.
|
|
|
本届政府的战略,一直基于以下四点:武力为首;维持单极格局;肆意运用美国实力;以及在未遭受直接威胁的情况下,有权发动先发制人的战争。 |
|
The administration, activities and utilization of all funds shall be carried out in strict accordance to the laws of the United States of America.
|
|
|
它的管理经营活动和资金的使用都要严格地按照美国的法律来执行。 |
|
The administration, in conjunction with the Spiritual Civilization Steering Committee of the Communist Party of China\'s Central Committee and nine other government departments, launched the campaign last August.
|
|
|
国家旅游局、中共中央精神文明建设指导委员会及其它九个政府部门于去年8月联合发起了这项活动。 |
|
The administration, which has been critical of nation buildingmissions for the United States military, appeared to be trying to walk a fine line between increasing pressure on the Taliban, who have given refuge to Osama bin Laden, the accused terrorist, a
|
|
|
该政府,以美国军事为宗旨的这个政府所被评论为“国家建筑者”,看起来它是要尝试走上对塔利班施加压力的道路,它早就给本拉登以流亡庇护,而本拉登就是这次恐怖行动的被告人,该政府现在发现了它自己是搬起来石头砸了自己的脚,它最终不得不在一个新的政府的领导下去重建这个荒废的阿富汗国家。 |
|
The administrational mode of legal aid includes three types: supervision by government agency, supervision by lawyer's association, and supervision by independent committee.
|
|
|
法律援助的管理模式主要有三类:由政府机构管理,由律师协会管理,由独立的委员会管理。 |
|
The administrative agency of the State Council shall, according to the provisions stipulated by the State, decide the establishment, dissolution or merger of internal institutions at the divisional level within an administrative agency of the State Counci
|
|
|
国务院行政机构的处级内设机构的设立、撤销或者合并,由国务院行政机构根据国家有关规定决定,按年度报国务院机构编制管理机关备案。 |