|
And the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou say nothing but the truth to me in the name of the Lord? |
中文意思: 代下18:15王对他说、我当嘱咐你几次、你才奉耶和华的名向我说实话呢。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And the king rose up in the night and said to his servants, I will tell you what the Syrians have done to us: They know that we are hungry; and they have gone out from the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out from the city, we
|
|
|
12王夜间起来,对臣仆说,我告诉你们亚兰人向我们如何行:他们知道我们饥饿,所以出到营外,埋伏在田野,说,以色列人出城的时候,我们就活捉他们,并且得以进城。 |
|
And the king said to A alom, Nay, my son, let us not all now go, lest we be chargeable unto thee.
|
|
|
25王对押沙龙说,我儿,我们不必都去,恐怕使你耗费太多。 |
|
And the king said to Absalom, Nay, my son, let us not all now go, lest we be chargeable unto thee.
|
|
|
25王对押沙龙说,我儿,我们不必都去,恐怕使你耗费太多。 |
|
And the king said to Barzillai, Cross over with me, and I will provide you with food in Jerusalem at my side.
|
|
|
33王对巴西莱说,你与我一同过去,我要在耶路撒冷供养你,使你在我身边。 |
|
And the king said to Doeg, Turn thou, and fall upon the priests.
|
|
|
撒上22:18王吩咐多益说、你去杀祭司罢。 |
|
And the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou say nothing but the truth to me in the name of the Lord?
|
|
|
代下18:15王对他说、我当嘱咐你几次、你才奉耶和华的名向我说实话呢。 |
|
And the king said to him, How many times shall I adjure you to tell me nothing but the truth in the name of Jehovah?
|
|
|
16王对他说,我当严严的嘱咐你多少次,你才在耶和华的名里向我不说别的,只说实话呢? |
|
And the king said to me, What do you request? So I prayed to the God of heaven.
|
|
|
4王问我说,你要求什么?于是我祷告天上的神。 |
|
And the king said to the people, I myself will surely go forth with you also.
|
|
|
王对百姓说,我也必亲自与你们一同出战。 |
|
And the king said to them, Take the servants of your lord with you, and cause Solomon my son to ride upon my own mule, and bring him down to Gihon.
|
|
|
34在那里,祭司撒督和申言者拿单要膏他作以色列的王;你们也要吹角,说,愿所罗门王万岁! |
|
And the king said unto Araunah, Nay; but I will surely buy it of thee at a price: neither will I offer burnt offerings unto the Lord my God of that which doth cost me nothing.
|
|
|
撒下24:24王对亚劳拿说、不然.我必要按著价值向你买、我不肯用白得之物作燔祭、献给耶和华我的神。 |
|
|
|