|
And leave me standing in the wind.
|
|
|
好让我一个人站在风里。 |
|
And led Him away to Annas first; for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
|
|
|
13先带到亚那跟前,因为亚那是当年大祭司该亚法的岳父。 |
|
And let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there as king over Israel; and blow the trumpet and say, May King Solomon live!
|
|
|
34在那里,祭司撒督和申言者拿单要膏他作以色列的王;你们也要吹角,说,愿所罗门王万岁! |
|
And let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel: and blow ye with the trumpet, and say, God save king Solomon.
|
|
|
34在那里,祭司撒督和先知拿单要膏他作以色列的王。你们也要吹角,说,愿所罗门王万岁。 |
|
And let him that heareth say, Come.
|
|
|
听见的人也该说来。 |
|
And let him that is athirst come.
|
|
|
口渴的人也当来。 |
|
And let him who is thirsty come; let him who wills take the water of life freely.
|
|
|
口渴的人也当来;愿意的都可以白白取生命的水喝。 |
|
And let it be, when thou hearest the sound of a going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt bestir thyself: for then shall the LORD go out before thee, to smite the host of the Philistines.
|
|
|
24你听见桑树梢上有脚步的声音,就要急速前去,因为那时耶和华已经在你前头去攻打非利士人的军队。 |
|
And let it be, when thou hearest the sound of a going in the to of the mulberry trees, that then thou shalt bestir thyself: for then shall the LORD go out before thee, to smite the host of the Philistines.
|
|
|
24你听见桑树梢上有脚步的声音,就要急速前去,因为那时耶和华已经在你前头去攻打非利士人的军队。 |
|
And let it linger on.
|
|
|
为何还要假装在周围彷徨. |
|
And let me just say one general comment that's very important for you to know.
|
|
|
让我再概括地谈一点,你们有必要了解这一点,我国人民也有必要了解这一点。 |