|
Mellow gold-amber color. Ripe, generous peach, honey and fig flavors indicate this French bubbly is wonderfully mature. Ample and enjoyable, it shows great balance and a long finish. |
中文意思: 首席法兰西家族始终如一地维护着香槟酒的风格。此特酿呈柔和的金琥珀色泽。馥郁的桃子,蜂蜜及无花果的口味尽显其成熟特质。酒质丰饶怡人,酒体平衡,回味持久绵长。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Melky Cabrera extended the lead to two runs in the fifth when he led off the inning with a triple and scored on a sacrifice fly to center by Johnny Damon.
|
|
|
小卡在第五局敲出三垒安打并在大门的中外野高飞牺牲打下再拿下一分,让洋基以两分领先。 |
|
Melky Cabrera played right field in Abreu's place, and Torre said he hoped the clean day would do some good, as it appeared to recently in Chicago when Abreu cleared his mind and came back with a better approach against the Mets.
|
|
|
小卡代替阿不瑞尤守右外野,老爹说希望这几天休息会让阿不瑞尤好一点,并且希望在整理自己之后阿不瑞尤再回来面对大都会的时候打击能够好一点。 |
|
Melky Cabrera sacrificed and Miguel Cairo legged out an infield single to put runners at the corners with one out.
|
|
|
牛奶牺牲触击(译注:使肯诺上三垒),开罗又跑出了一个内野安打使得现在一出局一、三垒有人。 |
|
Mello rolled onto his side and opened his book, making a half-hearted attempt to read about the philosophies of Sun Tzu before shutting the book with a thud.
|
|
|
一堆很少见到一块皮肤比完全裸露在社区附近看到浴室. |
|
Mello, L will see you now,he said formally.
|
|
|
梅洛,你将看到左旋现在,他说,正式. |
|
Mellow gold-amber color. Ripe, generous peach, honey and fig flavors indicate this French bubbly is wonderfully mature. Ample and enjoyable, it shows great balance and a long finish.
|
|
|
首席法兰西家族始终如一地维护着香槟酒的风格。此特酿呈柔和的金琥珀色泽。馥郁的桃子,蜂蜜及无花果的口味尽显其成熟特质。酒质丰饶怡人,酒体平衡,回味持久绵长。 |
|
Mellow. The smoothness which quality wines acquire with age.Often associated with richness in extract and glycerine.
|
|
|
圆熟:优质葡萄酒经多年陈酿而获得的平顺品质,经常伴随着提取物丰富和甘油含量高而存在。 |
|
Mellow: Soft in the mouth, sometimes an euphemism for sweet.
|
|
|
柔和:口感和谐。有时实为甜味的委婉说法。 |
|
Melman: That's the spot. Oh, I'm in heaven.
|
|
|
梅尔曼:就是那个地方。哦,我真是在天堂。 |
|
Melman: Yeah, I wanted to give you something personal. You know that was my first rectal thermometer.
|
|
|
梅尔曼:是啊,我想给你一件私人的礼物。那是我的第一个直肠温度计。 |
|
Melo, though, rebounded with 53 points in the final two games against the Spurs' swarm, just as he gradually distanced himself from a string of controversies (dating all the way back to last summer's Olympics) to click in reasonably quick fashion with new
|
|
|
然而,甜瓜在后两战以狂揽53分的表现,奋起反击于马刺队的压迫,正如他逐渐做到远离自己于一连串的争议(一切始自去年夏天的奥运会),并在掘金新教头乔治.卡尔的量身定做的快速风格中新生。 |
|
|
|