|
Gregory: Gloria, before I officially announce the reorganization, I want your final feedback.
|
|
|
在我正式宣布重组之前,我想最后再听一下你的意见。 |
|
Gregory: Great! I think we've covered all the bases. I'll set up a general meeting for next Monday to make the announcement.
|
|
|
好极了!我想我们已将方方面面都考虑周全了。下周一我将召开全体大会宣布进行重组。 |
|
Gregory: That was a key objective from the start.
|
|
|
这一开始就是我们的一个重要目标。 |
|
Grenada, an island nation like Taiwan, is the second smallest nation in the Caribbean.
|
|
|
和台湾一样为岛国的格瑞那达,是加勒比海第二小国。 |
|
Grenade in!
|
|
|
有手榴弹! |
|
Grenadine syrup is flavored with pomegranates.
|
|
|
这是一种石榴糖浆。 |
|
Greneral purpose single gun manual turntable pressure-type dry blastmachine.Suitable for medium and small-sized parts and castings.
|
|
|
通用型单枪手动工作台压人式干喷砂机机机,适用于中小型零件及铸造零件的加工生产。 |
|
Greta always said, Dear, keep walking in sunshine!No matter how terrible my day started, I always felt sunny walking home from Greta's house-even beneath the winter starlight.
|
|
|
葛丽塔常说:“亲爱的,记得要走在阳光里!”每天,不管一开始怎么糟糕,从葛丽塔的小屋走回家时,即使是披着冬夜的星光,我都会感觉心情舒畅。 |
|
Greta even had me take a big apple pie to Mr.
|
|
|
葛丽塔甚至让我给丁肯先生送去一个大苹果馅饼。 |
|
Greta gave me two of the greatest gifts I've ever received. First, she taught me how to read. She also taught me that when I forgave Sis for our squabbles, it meant I wouldn't keep feeling like a victim. Instead, I would feel sunny.
|
|
|
葛丽塔送给我两件最了不起的礼物。首先,她教会了我认字。而且,在她身上我还学会一样东西,让我不再记恨于与我争吵的姐姐,让我不再觉得委屈,心情因此也就开朗起来。 |
|
Gretchen's unexpected win over the tournament's top player proved a Pyrrhic victory; in the effort, she reinjured her shoulder.
|
|
|
戈瑞特在顶级选手巡回赛出人意料的胜利被证明是得不偿失的,在比赛中,她的肩部再次受伤。 |