|
Cook with medium fire for about 4minutes.Don't let the boiled water spill out.Then the noodle is ready and take it out of the water. |
中文意思: 中火慢煮,使水沸不溢出,等4分钟后,面条软硬适合食者口味,即可捞出。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Cook tomato sauce in an iron pot for 3 hours,and its iron content increase strikingly.
|
|
|
把番茄酱在铁锅内熬上三小时,其铁的含量会明显增加. |
|
Cook tomato sauce in an iron pot for three hours, and its iron content will increase evidently.
|
|
|
把番茄酱在铁锅内熬上三小时,其铁的含量会明显增加. |
|
Cook tomato sauce in iron pot for three hours, and its iron content increases strikingly.
|
|
|
用铁锅熬番茄酱三个小时,起含铁量将大幅度增加. |
|
Cook was the first to map the east coast.
|
|
|
库克是第一个画东部海岸地图的人。 |
|
Cook with medium fire for about 4 minutes.Don't let the boiled water spill out.There the noodle is ready and take it out of the water .
|
|
|
中火慢煮,使水沸不溢出,等4分钟左右,面条软硬适合食着口味,即可捞出。 |
|
Cook with medium fire for about 4minutes.Don't let the boiled water spill out.Then the noodle is ready and take it out of the water.
|
|
|
中火慢煮,使水沸不溢出,等4分钟后,面条软硬适合食者口味,即可捞出。 |
|
Cook your chicken to 165 degrees and wash up with soap and hot water afterward.
|
|
|
将鸡在165度下煮熟,然后用热水和肥皂洗净。 |
|
Cook, the cook, took the cookbook to cook good root food.
|
|
|
库克厨师拿了食谱,煮出好吃的根菜类。 |
|
Cooked bones are extremely dangerous.
|
|
|
煮熟的骨头是尤其危险的。 |
|
Cooked bones can be potentially fatal to dogs.
|
|
|
煮熟的骨头是狗的潜在的指明的威胁。 |
|
Cooked or commercial dog food is responsible for much ill health including cancer, kidney disease, heart disease, arthritis, pancreatic disease, etc.
|
|
|
煮熟的食品或者商业犬粮是很多健康问题的罪魁,它们可能会导致包括癌症,肾病,心脏病在内的很多疾病。 |
|
|
|