|
BR>Our demand for this product is steadily on the increase.
|
|
|
我们对该产品的需求正在稳步地增长。 |
|
BR>Our draft No.36 was dishonoured.
|
|
|
我们的第三十六号汇票被拒付了。 |
|
BR>Our packing will be on a par with that of the Japanese.
|
|
|
我们的包装可以与日本同行相比美。 |
|
BR>Our quality is based solely on our sales samples.
|
|
|
我们的质量完全以货样为准。 |
|
BR>Our quartz technique is well known in the world, and we believe our watches are of fine quality.
|
|
|
我们的石英技术世界闻名,相信我们生产的手表具有高质量。 |
|
BR>Our rock-bottom price is $500/mt, and cannot be further lowered.
|
|
|
我们的最低价是500美圆一公吨,不能再低了。 |
|
BR>Packing has a close bearing on sales.
|
|
|
包装对产品的销路有很大关系。 |
|
BR>Party A hereby appoints Party B as its Exclusive Agent to solicit orders for the commodity stipulate in Article 3 from customers in the territory stipulated in Article 4,and Party B accepts and assumes such appointment.
|
|
|
甲方指定乙方为其独家代理,为第三条所列商品从第四条所列区域的顾客中招揽订单,乙方接受上述委任。 |
|
BR>Party A shall pay Party B a commission of 5% on the net invoiced selling price on all orders directly obtained by Party B and accepted by party A.
|
|
|
对乙方直接获取并经甲方确认接受的订单,甲方按净发票售价向乙方支付5%的佣金。 |
|
BR>Please cable packing and marks.
|
|
|
请电告包装及唛头式样。 |
|
BR>Please furnish us with more information from time to time so that we may find outlets for our stationery.
|
|
|
由于对此货物的需求将不断增加,请提前补充货源。 |