您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
So you're only supposed to use lethal force when you run out of options.
中文意思:
你只有在不得已的情况下才能动用致命武力。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
So you want to cancel the appointment. 所以你们想取消约会。
So you went bust, huh,)$K? 因此你去了半身像,哼!,)$K?
So you would typically begin your articles in law at the age of 21, or your medical internship at age 24. 所以你完全可以在21岁的时候开始写你的法学论文,或者在你24岁的时候开始医学实习。
So you're Charles. I feel I know you through and through, Celia's talked so much about you. 那么你就是查尔斯了,我觉得我太认识你了,谢利亚这么多地谈到过你。
So you're Russian, you say? -100%. 你说你是俄国血统?-100%。
So you're only supposed to use lethal force when you run out of options. 你只有在不得已的情况下才能动用致命武力。
So you've been to Shanghai, have you? 原来你去过上海,是吧?
So you've come back again! 你又回来了!
So you've come to Japan to promote “The Love of Aegean Sea”? 所以你来到日本宣传“情定爱情海”?
So you've got the president's wife's autograph? Big deal! 所以说你得到总统老婆亲笔签名?有甚麽了不起的!
So you\'ll often sneak up behind guards, switch to first-person view, and then quickly shoot them in the head either with deadly ammo or with tranquilizer darts if you\'re feeling humane. 所以你可以常潜到小兵后面,切换到第一人称视角,迅速的射他的脑袋,致命的一击,或者是仁慈的让他别动(??)
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1