|
A: Well we dont have that much, i dunno where...there's no Russian billionaire looking after us but it's a balancing act for me of course.
|
|
|
答:事实上我们并没那么多银子,我不知道能从哪儿去搞……我们没有俄罗斯百万富翁来做糖心爹地,当然我有一笔不过分的预算。 |
|
A: Well with us winning the Championship and getting promoted obviously i wouldnt change too much but again i was very lucky ive got good staffing around me and im sure ive made a few mistakes as everybody does but at first it didnt really cost us too muc
|
|
|
答:鉴于我们拿到了冠军并且升级了,显然我不会想改变太多,但是让我再说一次,我真的非常幸运能有好的工作人员在我身边,我确信我犯了一些错误,因为每个人都会犯错,但重要的是它们并没有让我们付出太严重的代价,所以大体而言,我不会想改变太多东西。 |
|
A: Well! You can go to a summer camp like the one I went to last month.
|
|
|
这个嘛!你可以参加一个像我上个月去的夏令营。 |
|
A: Well, I guess I need to go to bed.
|
|
|
嗯,我想我应该去睡觉了。 |
|
A: Well, I have been in the computer engineering field for 6 years now.
|
|
|
好的,我到现在为止已经在计算机工程行业工作6年了。 |
|
A: Well, I just found out that I need open-toed heels to go with the new dress I bought yesterday.
|
|
|
我刚发现要买一双露脚趾的高跟鞋来配我昨天买的那条裙子。 |
|
A: Well, I knew that you were struggling. I just wanted to help you out.
|
|
|
嗯,我知道你经济上有困难,我只是想帮帮你。 |
|
A: Well, I must be off now. I have an a ointment at six.
|
|
|
嗯,我现在得离开了。我六点有个约会。 |
|
A: Well, I think I'd better be leaving now. Goodbye, Caroline.
|
|
|
嗯,我想我最好是现在就离开。卡罗琳,再见。 |
|
A: Well, I think I've got the copier running. I pressed the button but nothing came out.
|
|
|
我想我已经开了复印机,但是按了按钮没反映。 |
|
A: Well, I think perha you'd better eak to our Production Manager, Mr. Yao. You'll meet him when we go over to the factory.
|
|
|
噢,我想你还是和我们的生产经理姚先生谈谈。到了工厂你便能见到他了。 |