|
Article 36 When opening bids, the bidders or the representatives selected by them shall check the sealing of bid documents, and the sealing may also be checked and notarized by the notary organization commissioned by the tenderer; after being checked and
|
|
|
第三十六条开标时,由投标人或者其推选的代表检查投标文件的密封情况,也可以由招标人委托的公证机构检查并公证;经确认无误后,由工作人员当众拆封,宣读投标人名称、投标价格和投标文件的其他主要内容。 |
|
Article 36 When the legal rights and interests of a consumer are harmed during the purchase and use of a commodity or receipt of a service and the original enterprise has divided or merged, the consumer may demand compensation from the enterprise that tak
|
|
|
第三十六条消费者在购买、使用商品或者接受服务时,其合法权益受到损害,因原企业分立、合并的,可以向变更后承受其权利义务的企业要求赔偿。 |
|
Article 36 Where a civil aircraft and its engines, propellers and on-board equipment produced by a foreign manufacturer are imported into China for the first time, such foreign manufacturer shall file an application with the competent civil aviation autho
|
|
|
第三十六条外国制造人生产的任何型号的民用航空器及其发动机、螺旋桨和民用航空器上设备,首次进口中国的,该外国制造人应当向国务院民用航空主管部门申请领取型号认可证书。 |
|
Article 36 Where anyone who has not obtained relevant qualification certificate issued by the State performs operations for termination of gestation or terminates gestation by other means, thus causing death, disability, loss or basic loss of working abil
|
|
|
第三十六条未取得国家颁发的有关合格证书,施行终止妊娠手术或者采取其他方法终止妊娠,致人死亡、残疾、丧失或者基本丧失劳动能力的,依照刑法第一百三十四条、第一百三十五条的规定追究刑事责任。 |
|
Article 36 Within fifteen (15) days of the announcement made pursuant to the preceding two Articles, a party in interest may file an opposition to the authority-in-charge by submitting a statement of reasons and supporting evidence.
|
|
|
第36条(异议期间)依前二条公告后,利害关系人得于十五日内,附具理由及证据,向主管机关提出异议。 |
|
Article 36. Customs duties of import and export goods may be levied by means of ad valorem, specific duties, or otherwise specified by the State.
|
|
|
第三十六条进出口货物关税,以从价计征、从量计征或者国家规定的其他方式征收。 |
|
Article 36. Securities companies shall not engage in stock trading activities to raise capital or stocks from clients.
|
|
|
第三十六条证券公司不得从事向客户融资或者融券的证券交易活动。 |
|
Article 36. The chairman of each special committee shall preside over meetings of the committee and direct its work. The vice-chairmen shall assist the chairman in his work.
|
|
|
第三十六条各专门委员会主任委员主持委员会会议和委员会的工作。副主任委员协助主任委员工作。 |
|
Article 36. The enterprise must ensure the normal maintenance of its fixed assets and upgrade and renew its equipment.
|
|
|
第三十六条企业必须保障固定资产的正常维修,改进和更新设备。 |
|
Article 36. Where an application for technology export is approved, the competent foreign trade department under the State Council shall issue a letter of intent for licensing the technology export.
|
|
|
第三十六条技术出口申请经批准的,由国务院外经贸主管部门发给技术出口许可意向书。 |
|
Article 367 For the purpose of this Law, pornographic materials refer to obscene books, periodicals, movies, video-and audio-tapes, pictures, etc. that explicitly portray sexual behavior or undisguisedly publicize pornographic materials.
|
|
|
第三百六十七条本法所称淫秽物品,是指具体描绘性行为或者露骨宣扬色情的诲淫性的书刊、影片、录像带、录音带、图片及其他淫秽物品。 |