|
Though a few sizeable banks still serve MSBs, they have become much choosier about who they will touch.
|
|
|
尽管一些相当规模的银行依旧为现金服务企业提供服务,但是他们对将要接触的客户已经十分挑剔了。 |
|
Though a growth-oriented start-up, LCI is looking to meet and / or exceed the highest standards in the industry.
|
|
|
作为一个增长驱动型的创业公司,我们一开始就把目光瞄准行业中最高的标准。 |
|
Though a lie be well drest,it is ever overcome.
|
|
|
谎言装扮虽不错,到头总会被揭露。 |
|
Though a more objective reflection of Lu Xun's thoughts made the dispute gradually died out, a new trend of re-evaluating Lu Xun's ideology on the basis of his turning to radicalism attracts increasingly attention on the levels of social culture and acade
|
|
|
随着对“改造国民性”等命题的重新评价或发掘,以及对鲁迅前期思想的日益重视,有关鲁迅思想“转变”的讨论渐入冷寂。 |
|
Though a step slower, Shaq is still a beast.
|
|
|
虽然大鲨鱼已经比以前显得迟缓,但他依然还是一头野兽。 |
|
Though a tiny star can spark in the darkness.
|
|
|
小星星也会在黑暗中发光。 |
|
Though a tsunami's waves may be only centimetres high in mid-ocean, as they reach shallower coastal waters, they become slower—perhaps 40kph or so—but much higher, towering above the rooftops of buildings onshore.
|
|
|
海啸引发的海浪在深海可能仅有几厘米高,尽管越接近海边浅滩速度就越慢—约40公里/小时左右—可是却高得多,高高卷过路上建筑的屋顶。 |
|
Though a type is expressed by a form, it has a deeper intension about art, culture and social development, it does not remain at or equal to a form from this deeper connotation.
|
|
|
风格虽然表现于形式,但风格具有艺术、文化、社会发展等深刻的内涵;从这一深层含义来说,风格又不停留或等同于形式。 |
|
Though a young man, he has made several inventions.
|
|
|
虽然还是个年轻人,他已经有好几个发明了。 |
|
Though academic philosophers in the west may be well aware that a geographically defined global ethicis not equivalent to a universal ethicas philosophically understood, some proponents of a so-called global ethichave shown a tendency to confuse or confla
|
|
|
尽管西方的学院哲学家很清楚在地理意义上界定的全球伦理不同于哲学上所理解的普世伦理,但在一些所谓全球伦理的倡导者那里,存在着一种混淆或合并这两个截然不同的概念的倾向。 |
|
Though accepted in international law, the concept of joint developmenthas been variously defined.
|
|
|
摘要共同开发是国际法承认的概念,但学术界却对此有不同的定义。 |