|
Rick: Haha. That's great. Then you're the right person to 1)enlighten me.
|
|
|
瑞克:哈哈,太棒了,那你就是为我启蒙的正确人选了。 |
|
Rick: I appreciate it but I don't accept it.
|
|
|
里克:我当然满意,但我不会接受。 |
|
Rick: I like the sound of that.
|
|
|
瑞克:听起来不错。 |
|
Rick: I said, ask your wife.
|
|
|
里克:我是说,去问问你的妻子。 |
|
Rick: I'm saying it because it's true.
|
|
|
里克:我这么说是因为这是真的。 |
|
Rick: I've got to talk to you.
|
|
|
瑞克:我必须跟你谈谈。 |
|
Rick: Isn't that a region in France?
|
|
|
瑞克:那不是法国的一个地区吗? |
|
Rick: Mark! I can't take the pressure!
|
|
|
瑞克:马克!我受不了这压力了! |
|
Rick: Marriage isn't like that. The spark fades.
|
|
|
瑞克:婚姻不是象那样子。火花会熄灭。 |
|
Rick: Mmmm. It is 2)distinct. I can tell there's a lower level of acidity! But there's a more bitter after taste.
|
|
|
瑞克:嗯……好特别喔,我喝得出来酸度真的比较低,可是喝完的感觉也比较苦一点。 |
|
Rick: My friend, you can make it a million francs or three. My answer would still be the same.
|
|
|
里克:朋友,你可以提到100万或是300万法郎,我的答案还是一样。 |