|
Denise: You look like some kind of 11)cyborg!
|
|
|
丹尼斯:你看起来像某种生化机械人! |
|
Denise: You're so nosy (4) .
|
|
|
丹尼斯:你这么爱管闲事呀。 |
|
Denise: [To himself] 12)Outrageous! He`s listening to the phone with one ear and music with the other.
|
|
|
丹尼斯:(自言自语)真夸张!他一个耳朵听电话,另一个耳朵还在听音乐。 |
|
Denitrification, on the other hand, can be very serious with a combination of no tillage and imperfectly drained soils.
|
|
|
硝态氮的淋失虽然在免耕制下稍高一些,但在夏季作物上,一般不是氮损失的主要途径。 |
|
Denmark design, degage and elegant line, with soft click sound。Elegant while not aggressive, The symbol of modern life. Plain appearance, Remarkable quality.
|
|
|
丹麦设计,线条优雅从容,开关声音如瓷般柔和.优雅而不张扬,它本身即时代化身.外表并无奢华.质地却不逞多让. |
|
Denmark has been celebrating the wedding in Copenhagen, which has been bedecked with Danish and Australian flags, while portraits of the couple are hanging in shop windows.
|
|
|
丹麦在哥本哈根举行了婚礼庆典,哥本哈根市内挂满了丹麦和澳大利亚国旗,新人的肖像画也被挂在商店橱窗里。 |
|
Denmark has urged its nationals to avoid Muslim countries after Danish diplomatic office buildings were set ablaze in Lebanon and Syria.
|
|
|
星期天丹麦驻黎巴嫩和叙利亚的外交使团建筑被纵火后,丹麦敦促国民不要去穆斯林国家。 |
|
Denmark is a beautiful and dreamlike place. Its beauty and serenity encourage people to create their own fairy tales.
|
|
|
丹麦是个美丽的梦想之国。它的美丽与恬静赋予了人们灵感,创造他们自己的童话故事。 |
|
Denmark is a constitutional Monarchy. Legislative authority is vested in the Crown and a unicameral parliament. Executive power in sovereign is exercised through the ministers appointed by the Crown.
|
|
|
宪法规定,国王与议会共同拥有立法权,国王通过由她任命的内阁部长行使行政权。国王即国家元首。 |
|
Denmark's Crown Prince Frederik and his wife, Crown Princess Mary, are expecting their first child, the Danish royal court announced.
|
|
|
丹麦王储费德列与他的妻子王子妃玛莉正期待他们的第一个孩子出世,丹麦王室宣布。 |
|
Denmark's Crown Prince Frederik has married his Australian fiancee Mary Elizabeth Donaldson in Copenhagen.
|
|
|
丹麦王储弗雷德里克与未婚妻、澳大利亚女子玛丽·伊莉莎白·唐纳森在哥本哈根举行了婚礼。 |