|
Listen to the dialogue then complete.
|
|
|
再听对话录音,完成书后填空。 |
|
Listen to the examples below to see if you get what we mean, if you don't have sound then try pronouncing the words in your head as one word!
|
|
|
听下面的例词,看看是否理解我们的意思了。如果你没有办法听,那么试着在心里把这些词当作一个单词念念看。 |
|
Listen to the following words. You will hear them only once. Tick the right vowel in each word when you hear it.
|
|
|
听下面的单词,只播放一遍.听的时候,请把听到的每个单词的元音勾出. |
|
Listen to the good. Tune your ears to love,hope and courage. Tune out gossip,fear and resentment.
|
|
|
倾听善的。接收爱,希望和勇气,撇开闲言碎语,恐惧和憎恨。 |
|
Listen to the ground:
|
|
|
听地面: |
|
Listen to the jabber of those monkeys.
|
|
|
听那些猴子在吱吱喳喳地叫。 |
|
Listen to the local yokel yodel.
|
|
|
听听那个本地土包子唱的岳得尔调。 |
|
Listen to the music and knock the harmony accordimng to the rhythm of tango.
|
|
|
欣赏现代探戈音乐《珠穆朗玛》中捕捉探戈的节奏,并用口琴敲打节奏。 |
|
Listen to the passage you selected over and over, but as you picture the body language of the little person, emulate it with your face and body.
|
|
|
一遍一遍地通听你选择的部分,但当你在描绘小人儿的身体语言时,用你的脸和身体来摹仿它。 |
|
Listen to the pretty lady, Mark.
|
|
|
丹恩:你就听美女的话吧,马克。 |
|
Listen to the recording and tick ‘√' the sentences you hear.
|
|
|
听录音,给你所听到的句子打勾。 |