|
Now I look back on that first night in China with more insight.
|
|
|
现在,我更加深入地回想了一下在中国度过的那个第一夜。 |
|
Now I looked down on the river far below me ,and realize why people like rock-climbing.
|
|
|
现在我俯瞰着下方的河流,终于意识到了人们喜欢攀岩的原因。 |
|
Now I may wither into the truth.
|
|
|
现在我可以凋落而进入真理。 |
|
Now I need the piece Rutland showed me, to see whether they are fragments of the same relic.
|
|
|
现在我需要拉特兰展示给我的那一块,以查证它们是否是同一件古器的碎片。 |
|
Now I realize, however, that on those long excursions we would see two different worlds.
|
|
|
然而,现在我认识到,在那些长时间的游览中,我们注意到的是两个不同的世界。 |
|
Now I realized that not infrequently books speak of books: it is as if they spoke among themselves.
|
|
|
现在我体验到,书本常常只提到书本,好像他们是不食人间烟火。 |
|
Now I recalled back, I am indeed stronger now, but I won't slack off.
|
|
|
现在回想起来,我确实比以前坚毅了许多,但是我不会松懈下来。 |
|
Now I rejoice in my sufferings for your sake, and in my flesh I do my share on behalf of His body, which is the church, in filling up what is lacking in Christ's afflictions.
|
|
|
西1:24现在我为你们受苦、倒觉欢乐、并且为基督的身体、就是为教会、要在我肉身上补满基督患难的缺欠。 |
|
Now I rejoice in what was suffered for you, and I fill up in my flesh what is still lacking in regard to Christ's afflictions, for the sake of his body, which is the church.
|
|
|
24现在我为你们受苦、倒觉欢乐、并且为基督的身体、就是为教会、要在我肉身上补满基督患难的缺欠。 |
|
Now I rouse up the Medes against them, Who will not esteem silver highly, Nor take delight in gold.
|
|
|
17看哪,我激动玛代人来攻击他们;玛代人不注重银子,也不喜爱金子。 |
|
Now I say out loud, I miss him,and this is the right time to tell the truth. To tell Vincent's father that I have found someone else.
|
|
|
现在我大声说道:我想念他。这正好是告诉他真相的适当时候,告诉文森特的父亲我找到了另一个人。 |