|
And he said unto them, I am an Hebrew; and I fear the Lord, the God of heaven, which hath made the sea and the dry land.
|
|
|
拿1:9他说、我是希伯来人.我敬畏耶和华、那创造沧海旱地之天上的神。 |
|
And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.
|
|
|
18耶稣对他们说,我曾看见撒但从天上坠落,像闪电一样。 |
|
And he said unto them, If ye had not plowed with my heifer, ye had not found out my riddle.
|
|
|
参孙对他们说,你们若非用我的母牛犊耕地,就猜不出我谜语的意思来。 |
|
And he said unto them, In what place soever ye enter into an house, there abide till ye depart from that place.
|
|
|
10又对他们说,你们无论到何处,进了人的家,就住在那里,直到离开那地方。 |
|
And he said unto them, Lodge here this night, and I will bring you word again, as the Lord shall speak unto me: and the princes of Moab abode with Balaam.
|
|
|
民22:8巴兰说、你们今夜在这里住宿、我必照耶和华所晓谕我的、回报你们.摩押的臣就在巴兰那里住下了。 |
|
And he said unto them, Nay, but to see the nakedness of the land ye are come.
|
|
|
12约瑟说,不然,你们必是窥探这地的虚实来的。 |
|
And he said unto them, Out of the eater came forth meat, and out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days expound the riddle.
|
|
|
14参孙对他们说,吃的从吃者出来。甜的从强者出来。他们三日不能猜出谜语的意思。 |
|
And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given.
|
|
|
24又说你们所听的要留心。你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们,并且要多给你们。 |
|
And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staves, nor scrip, neither bread, neither money; neither have two coats apiece.
|
|
|
3对他们说,行路的时候,不要带拐杖,和口袋,不要带食物,和银子,也不要带两件褂子。 |
|
And he said unto them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority upon them are called benefactors.
|
|
|
25耶稣说,外邦人有君王为主治理他们。那掌权管他们的称为恩主。 |
|
And he said unto them, This is that which the Lord hath said, To morrow is the rest of the holy sabbath unto the Lord: bake that which ye will bake to day, and seethe that ye will seethe; and that which remaineth over lay up for you to be kept until the m
|
|
|
出16:23摩西对他们说、耶和华这样说、明天是圣安息日、是向耶和华守的圣安息日、你们要烤的就烤了、要煮的就煮了、所剩下的都留到早晨。 |