|
Snake: The cave behind the waterfall upstream. Got it.
|
|
|
上游瀑布后的山洞,明白了。 |
|
Snake: The door right when I entered the main wing. Got it. What about you?
|
|
|
进入主楼后的那道门,明白了。那么你呢? |
|
Snake: The drone's been shot to hell. It's up in flames.
|
|
|
副机已经被轰至渣了,成了团火球。 |
|
Snake: The northeast section. Got it.
|
|
|
东北区域,明白。 |
|
Snake: The truth, Naomi. How long will my body hold out?
|
|
|
告诉我真相,直美,我的身体还能撑多久? |
|
Snake: The west wing of the weapons lab. Got it.
|
|
|
武器研究所的西翼,明白了。 |
|
Snake: They decided when they're going to execute us?
|
|
|
他们决定了何时处理我们吗? |
|
Snake: Thunderbolt?... Never heard of him.
|
|
|
雷电?没听说过。 |
|
Snake: We've still got a chance. All we have to do is destroy the prototype and the whole facility before they can mass-produce it.
|
|
|
我们还有机会,我们要做的就是在它们能量产之前摧毁原型机和整个研究所。 |
|
Snake: What is he, some kind of monster?
|
|
|
他是什么东西,某种怪物吗? |
|
Snake: What is the Philosopher's Legacy?
|
|
|
什么是哲学家的遗产? |