|
And he said to them, I am a Hebrew, and I fear Jehovah, the God of the heavens, who made the sea and the dry land. |
中文意思: 9他说,我是希伯来人;我敬畏耶和华,那造沧海和旱地之天上的神。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And he said to the king of Israel, Put thine hand upon the bow. And he put his hand upon it: and Elisha put his hands upon the king's hands.
|
|
|
17说,你开朝东的窗户。他就开了。以利沙说,射箭吧。他就射箭。以利沙说,这是耶和华的得胜箭,就是战胜亚兰人的箭。因为你必在亚弗攻打亚兰人,直到灭尽他们。 |
|
And he said to the woman, Did God really say, You shall not eat of any tree of the garden?
|
|
|
蛇对女人说,神岂是真说,你们不可吃园中所有树上的果子么? |
|
And he said to them, I tell you the truth, some who are standing here will not taste death before they see the kingdom of God come with power.
|
|
|
1耶稣又对他们说,我实在告诉你们,站在这里的,有人在没尝死味以前,必要看见神的国大有能力临到。 |
|
And he said to them, Did you receive the Holy Spirit when you believed?
|
|
|
2问他们说,你们信的时候,受了圣灵没有? |
|
And he said to them, Exact nothing more than what you have been ordered to.
|
|
|
13他说,除了给你们规定的,不要多取。 |
|
And he said to them, I am a Hebrew, and I fear Jehovah, the God of the heavens, who made the sea and the dry land.
|
|
|
9他说,我是希伯来人;我敬畏耶和华,那造沧海和旱地之天上的神。 |
|
And he said to them, Look at me, and do as I do. Right when I come to the edge of the camp, you shall do just as I do.
|
|
|
17他对他们说,你们要看着我,要照我所行的而行。我一到了营边,我怎样行,你们也要怎样行。 |
|
And he said to them, No; but you have come to see the nakedness of the land.
|
|
|
12约瑟说,不然,你们必是来窥探这地虚实的。 |
|
And he said to them, What counsel do you give me that we may return an answer to this people who have spoken to me, saying, Lighten the yoke that your father put upon us?
|
|
|
9说,这民对我说,求你使你父亲加在我们身上的轭轻松些;你们出个什么主意,我们好回覆他们呢? |
|
And he said unto Balak, Stand here by thy burnt offering, while I meet the LORD yonder.
|
|
|
15巴兰对巴勒说,你站在这燔祭旁边,等我往那边去迎见耶和华。 |
|
And he said unto Moses, I thy father in law Jethro am come unto thee, and thy wife, and her two sons with her.
|
|
|
6他对摩西说,我是你岳父叶忒罗,带着你的妻子和两个儿子来到你这里。 |
|
|
|