|
A:She seems to deal with them well.
|
|
|
她似乎对小孩子很有一套。 |
|
A:She talks to me like a bitch.My general impression is that she seems a low-brow.
|
|
|
她像个泼妇似的对我讲话,我的总印象是她似乎是粗俗之人。 |
|
A:Should I prepare for a telephone?
|
|
|
我要准备好电话机吗? |
|
A:Should I stop before or after the intersection?
|
|
|
我应该在十字路口前停车,还是过了十字路口停? |
|
A:So as long as Mom uses one coupon, then we will do as what the coupons say, right?
|
|
|
安妮:所以只要妈用一张礼券,我们就要做到礼券上所说的事,对不对? |
|
A:So let's analyze the factors of hindrance.
|
|
|
那么让我们来分析一下不利因素吧。 |
|
A:So we will have a stopover at Tokyo Airport?
|
|
|
因此我们要在东京机场停留? |
|
A:So, I take a left after the gas station, onto what street?
|
|
|
那就是说,过了加油站往左拐,拐向什么街? |
|
A:So, can you order one for me?
|
|
|
那么,你能帮我订一件吗? |
|
A:So, do I just dial one?
|
|
|
(那么,我拨1就行了?) |
|
A:Sometimes,the narrow-minded people make me frustrated.
|
|
|
胸襟狭窄的人,有时候使我泄气。 |