|
As a whole, the activity is very successful and the preparation is in full length and participations have cooperated well with organizers. |
中文意思: 总体来说,整个活动举办的较为成功,其中准备工作做的够充分,参与者也能很好的配合组织者。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
As a whole , Mr. Wang is a good person.
|
|
|
(整体来说,王先生是位好人。) |
|
As a whole our efforts did not prove to be futile .
|
|
|
总体说来,我们的努力没有白费。 |
|
As a whole our efforts did not prove to be futile.
|
|
|
总体说来, 我们的努力没有白费。 |
|
As a whole stainless steel horizontal tank type mixer, this machine is widely used for mixing of powdery or paste material in pharmaceutical, chemical and foodstuff industries.
|
|
|
本机为全不锈钢卧式槽形混合机,在制药、化工、食品、电子、饲料、颜料、染料等工业中用于混合粉状或糊状的物料。 |
|
As a whole, the Cult eschews structure in favor of encouraging creative, often chaotic rebellion.
|
|
|
总体上说,教团的组织结构倾向于混乱和不稳定。 |
|
As a whole, the activity is very successful and the preparation is in full length and participations have cooperated well with organizers.
|
|
|
总体来说,整个活动举办的较为成功,其中准备工作做的够充分,参与者也能很好的配合组织者。 |
|
As a whole, the fictional theory and narration of Human-Feelings Novels at the end of Ming Dynasty is more diversified than other fictions, which is relevant to the pluralism of the authors' closely.
|
|
|
摘要晚明世情小说作为一个整体,无论是小说理论还是叙事形态都比其它题材小说显得更具多样性,这与创作主体意识的多元化文化心态有密切关系。 |
|
As a window of Wiseworld Asia Group in mainland, Ortho also acts as an agent importing industrial equipment, such as compressors, valves, pumps and so on.
|
|
|
昊图公司作为母公司华欣亚洲有限公司在大陆的窗口,还代理进口大型工业设备,如工业压缩机、阀、泵等。 |
|
As a winger, he had formed part of the great Dynamo side that won the Soviet league title in 1961 - the first side from outside Moscow to do so.
|
|
|
作为一个边锋,他是1961年那支伟大的迪纳摩队的一员,作为第一支非莫斯科球队赢得前苏联联赛冠军。 |
|
As a woman, I also have my dream for freedom, and I also have ferity and ardor, also have the temper that if some one thinks I am not able to do something I will try my best to do it.
|
|
|
身为女人,我也有自己的自由梦想,也有野性,也有冲劲儿,也有那种你说不可以我就偏偏做出来给你看的脾气。 |
|
As a woman, I wonder how the mothers, wives, sisters, and daughters feel about the way in which members of their families have been politically mangled in Senate debate―and I use the word debateadvisedly.
|
|
|
作爲一名妇女,我想知道母亲们、妻子们、姐妹们、女儿们对她们的家人在参议院辩论中遭政治攻讦有何感觉──我使用“辩论”一词是经过深思熟虑的。 |
|
|
|