|
{LIEUT61}{They are humans who have not been exposed to radiation. They tend to fare better in the Vats than others. You are a perfect example of this.
|
|
|
{他们是没有暴露在辐射下的人类。他们在病毒槽中的进展比其他人会更好。你是这些人理想的样品。 |
|
{LOX_55A}{You could check with the merchants, although your time would be better spent sizing them up for some night removal work.
|
|
|
{你可以和商人们谈谈,虽然你只是聊聊他们的死亡之旅更好。 |
|
{LOX_67}{He's a gun dealer up in the north part of Old Town. Damn dangerous bloke, some of his hardware's a bit too lethal.
|
|
|
{他是旧城区北部的一个枪商。很他妈危险的家伙,他的一些货可不是闹着玩的。 |
|
{LOX_79}{Most of the poor who work for the merchants live here, in buildings so thin they don't block the sun.
|
|
|
{为商人们工作的穷人住在破到连太阳都挡不住的房子里。 |
|
{Let me guess . . . because I'm not a ghoul?
|
|
|
{让我猜猜……因为我不是僵尸? |
|
{MORP19}{ Ahh...So you are the Vault dweller I've been hearing about.
|
|
|
{啊哈……这么说你就是我听说过的那个避难所原住民。 |
|
{MORP62}{Adytum is the city to the northeast of us.
|
|
|
{内城区是我们东北面的城区。 |
|
{Mast35}{Of course! The mutants will survive! The mutants will rebuild this world! And only as a mutant, will you be allowed to live! Live. Die!
|
|
|
{当然!变种人会存活下来!变种人会重建这个世界!你只有做为变种人才被允许存在!存在!毁灭! |
|
{Morpheus is not the leader of the Children. It's actually run by the Master.
|
|
|
{墨菲斯并不是教徒的领袖,事实上主教才是。 |
|
{Nic_33}{We're here to make peace, not kill in hatred.
|
|
|
{我们来此为了和平,不会因为仇恨而去杀人。 |
|
{Nic_4}{We try to remind people why the Great War happened in the first place. And help insure it won't ever happen again.
|
|
|
{我们试着去提醒人们,大战是如何开始的。并且确保它不会再次发生。 |