|
AMY: That's true. But a flashlight is a lot cheaper.
|
|
|
艾米:这可是真的。不过,还是手电筒要便宜得多。 |
|
AMY: There's some construction next door. They cut our wires by mistake and then broke the water pipe.
|
|
|
艾米:旁边有人搞基建。他们不小心切断了我们的电缆,后来又弄裂了水管。 |
|
AMY: Um, do you know where he is?
|
|
|
艾米:嗯,你知道他在哪儿吗? |
|
AMY: What made you come back?
|
|
|
艾米:什么使你回来了呢? |
|
AMY: What must I do, Mrs. Jones?
|
|
|
艾米:我应该做些什么呢,琼斯夫人? |
|
AMY: You'd better just keep your hands off it.
|
|
|
艾米:你最好把手拿开。 |
|
AMY:Click on Email! Now click on Write. Good boy, Tom.
|
|
|
艾米:单击“邮件”按键!现在再单击“写邮件”按键。干的不错,汤姆! |
|
AMY:Click on Send.The message will go to Dad's computer at work.
|
|
|
艾米:单击“传送”按键。这个邮件将传送到我父亲的工作的电脑上。 |
|
AMy graduate school training combined with my internship should qualify me for this particular job.
|
|
|
我在研究所的训练,加上实习工作,使我适合这份工作。我相信我能成功。 |
|
AN AMERICAN REPUBLICAN: You have two cows. Your neighbor has none. So what?
|
|
|
美国共和党:你有两头母牛,你的邻居一头都没有。那又怎样? |
|
AN ASS having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on to give them such beautiful voices.
|
|
|
一头驴听到蝗虫鸣叫的声音很着迷,希望自己也能学会同样动听迷人的声音,于是问蝗虫吃什么才有这么好听的叫声,蝗虫说:露水。 |