|
The two men quarrelled bitterly and it was clear that the argument could only be settled by a fight.
|
|
|
两个人争吵不休,显而易见,只有较量一番才能解决问题。 |
|
The two men reversed roles.
|
|
|
这两个人互换了角色。 |
|
The two men sat close together.
|
|
|
这两个人紧靠着坐在一起。 |
|
The two men sat down over a bottle of wine and threw off a few songs and sketches for the evening's concert.
|
|
|
他们俩坐下对饮,毫不费劲就替晚间音乐写了几首歌,作了几支小曲。 |
|
The two men shook hands.
|
|
|
那两人握了手。 |
|
The two men went away without any sense of shame.
|
|
|
那两个人毫无愧色地走了。 |
|
The two merchant guild halls, are still in Zigong.
|
|
|
那两座自贡的商人同乡会堂仍然在。 |
|
The two merchants came to a pitched battle in the market place.
|
|
|
这两个商人在市场上激烈地争执起来。 |
|
The two methods are complementary—Krausz's involving the dynamics of inner electrons, Corkum and Villeneuve's working on the outermost electrons.
|
|
|
这两种方式是互补的,克劳兹团队专注于内部电子的动力学,而库尔肯和威尔诺夫,则把心力放在最外层的电子上。 |
|
The two minority parties sign an electoral pact not to oppose each other in certain constituency .
|
|
|
两个多数党签订了一个在某些选区互不反对的选举公约。 |
|
The two minority parties sign an electoral pact not to oppose each other in certain constituency.
|
|
|
两个多数党签订了一个在某些选区互不反对的选举公约。 |