|
Mr. Lin:No, it won't. After I've finished my work, I'll leave the office a little early and go to the baseball game.
|
|
|
林先生:不,不关。我做完我的耕作后,我将早点离开办公室,然后去看棒球比赛。 |
|
Mr. Liu was born in February, nineteen sixty-two.
|
|
|
刘先生出生于1962年2月。 |
|
Mr. Liu: Good Morning, Mr. Brown. What's your first impression of shenyang?
|
|
|
刘先生:早上好,布朗先生。您对沈阳的第一印象如何? |
|
Mr. Liu: How do you do, Mr. Bell ?
|
|
|
刘先生:贝尔先生,您好! |
|
Mr. Lorimer sent me to rope in this young lady. He says she sings like a bird.
|
|
|
(罗瑞莫先生让我想方设法把这个年轻姑娘拉拢进来。他说她有一副美妙动听的歌喉。) |
|
Mr. Lorry took the hesitating little hand that confidingly advanced to take his, and he put it with some ceremony to his lips.
|
|
|
罗瑞先生抓住那信赖地走来、却带几分犹豫想跟他握手的人的小手,礼貌地放到唇上。 |
|
Mr. Lu: How is the outcome of my bleeding ulcer?
|
|
|
我的出血性溃疡会有什么结果呢? |
|
Mr. Lu: I have had hunger pains for years. Over the counter medicine, milk always stop the pain. The pain at night is something new. I feel awfully weak.
|
|
|
我有饥饿腹痛好多年了。牛奶常能止痛。夜间痛是新毛病。我觉得很虚弱。 |
|
Mr. Lu: What else can hospitalization do for my ulcer?
|
|
|
住院对我的溃疡还有什么别的益处呢? |
|
Mr. Luke: Mr. White. Today we are going to show you around our factory. Have a look at our timetable. What do you think about it?
|
|
|
卢克:怀特先生,今天我们打算领你到我们的工厂转转。看一下我们的日程表吧。你觉得怎样? |
|
Mr. MA delivering the opening remarks for the Opening Ceremony.
|
|
|
马逢国先生在开幕礼上致辞。 |