|
Even now, there are lingering traces of mistrust in longer-term interbank lending rates, which still look unduly high compared with overnight lending.
|
|
|
即使现在,在长期银行间拆贷率中仍然或多或少可以看见这些不信任的影子,使得这些长期拆贷率大大高于隔夜拆贷率。 |
|
Even now, when the continents have been mapped and their interiors made accessible by road, river and air, most of the world's people live no more than 200 miles from the sea and relate closely to it.
|
|
|
时至今日,大陆已在地图上标出,内地已由道路、河流和空中航线沟通,然而世界上大多数的人仍然生活在距离海洋不超过200英里的区域内,并与其保持着密切的关系。 |
|
Even of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.
|
|
|
8然而,近来我的民兴起如仇敌,从那些安然经过不愿打仗之人身上剥去外衣。 |
|
Even old citizens like me and the Vice President -- (laughter.
|
|
|
即便是像我和副主席这样上了年级的人-(笑声)。 |
|
Even on a waist high ball, which most players do not consider low, you've really got to bend the knees to ensure net clearance, depth and power.
|
|
|
甚至在腰部高球,大部份球员不认为是低点,你真的已经必须弯曲膝部确定网障碍清除、深度和力量。 |
|
Even on an erased hard drive there are residual artifacts.
|
|
|
即便是删除过的硬碟,里面总还有残存的痕迹。 |
|
Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days.
|
|
|
29在那些日子,我要将我的灵浇灌我的仆人和使女。 |
|
Even on the day in 1890 when he shot himself, his zeal for life and art stood as strong as ever.
|
|
|
即使在开枪自杀的那天,他对生活和艺术依然热情如初。 |
|
Even on the most charitable analysis, it has not been a great success so far.
|
|
|
即使根据最宽的标准来说,到目前为止还算不上成功。 |
|
Even on the most charitable analysis,it has not been a graet success so far.
|
|
|
即使根据最宽大的标准来分析,到目前为止还不算成功。 |
|
Even one that does not love out of one hundred gathered will create such discord that many will become diseased and die needlessly.
|
|
|
100个召集在一起的人中,只要有一个不具备这样的爱,这就将会产生不和谐,以致造成很多不必要的生病或死亡。 |