|
Marine: Iron Hand, we have a problem. It appears to be capable of near instant regeneration of component sections. I think we need to simultaneous destroy all segements.
|
|
|
陆战队员:“铁拳,我们发现一个问题。它有立即再生附近残体的能力。我想我们必须同时消灭它的各个部分。” |
|
Marine: Wilco, over and out.
|
|
|
陆战队员:“照办,完毕。” |
|
Marine: I thought Residence 41 was a nuclear silo, couldn't we just use those facilities?
|
|
|
玛润:41号是个导弹井,我们不能直接用那些设施吗? |
|
Marine: Its going to be hard to take it down, can you airdrop us anything?
|
|
|
陆战队员:“很难打败他们,你们能空投一些物资么?随便什么! |
|
Marine: Then shouldn't we scrap the nukes to prevent accidental detonation?
|
|
|
玛润:那我们不是应该拆除那些核弹以免意外爆炸么? |
|
Marine: What the hell is that?
|
|
|
玛润:窝糙?咋回事儿? |
|
Marine: Would you like some fries with that, bitch?
|
|
|
玛润:狗娘养的,喂你吃点薯条! |
|
Marines and 139 terrorists were killed during the operation that was aimed at establishing a permanent Iraqi Army security presence in the region and improving conditions before December 15 elections.
|
|
|
行动的目的是让伊拉克军队可以永久性地监控这一地区的安全并在12月15号的选举之前改善当地的局势。 |
|
Marines and aid workers from China, Malaysia and Japan.
|
|
|
来自印尼其它地方的紧急救援物资也送抵爪哇。 |
|
Marines from Fox.Co.2nd Battalion 1st Marines detain Iraqi man for questioning to ascertain his whereabouts of insurgents.
|
|
|
美军扣留了一个伊拉克人来询问其是否知道起义军的下落。 |
|
Marines kicking down doors and murdering men, women and children in their pyjamas: nothing could better reinforce the caricature of trigger-happy superpowerdom on the rampage.
|
|
|
海军陆战队员们踹开门板,对穿着睡衣的男人、女人和小孩们大开杀戒:没有什么比这一幕能更好的讽刺狂暴好战的超级霸权了。 |