|
But no matter how long or short the list, moral values are invaluable.
|
|
|
但是不论这张道德表是多长或短,道德价值都是无价的。 |
|
But no matter how they view their government, Americans wouldn't trade it for any other on the face of the earth.
|
|
|
不管他们怎样看待他们的政府,美国人都不会将它与地球上任何一个政府交换的。 |
|
But no matter the presidential system, or the responsibility cabinet system, cannot make China prosperous and powerful because of the insufficiency of the design.
|
|
|
但不管是总统制,还是责任内阁制,都因设计上的不足,不能引导中国走向富强。 |
|
But no matter what I chose, I wanted to make my brothers, sisters and mom proud of me —— not only by being successful in what I chose to do, but also as a person who could be looked up to for the right reasons.
|
|
|
但不管我选择做什么,我的最终目的是要让母亲和兄弟姐妹们为我骄傲——不仅要为我在事业上获得成功而骄傲,更要为我成为了一个受人尊重的人而骄傲。 |
|
But no matter what he did, somehow the lizard always got into his room.
|
|
|
但是无论他怎样做,壁虎也总是有办法进入他的房间。 |
|
But no matter what, I see this as Time giving me some encouragement, an affirmation of the work I did in 2006.
|
|
|
无论如何,我觉得这是《时代》给我的一种鼓励,是对我2006年的工作的肯定。 |
|
But no matter which process you use, the results fade within a few days, and might rub off on your clothes.
|
|
|
但不管你用哪一种程序,效果都会在几天内渐渐消失,而且可能会沾上你的衣服。 |
|
But no measure has been taken so far, and figures on China's imports of the DR Congo's cobalt ores for 2004, gathered by the independent non-governmental organisation Global Witness, show that the average value of cobalt being exported each week from Kata
|
|
|
但迄今并未采取任何措施,并且根据独立的非政府组织全球观察收集的资料,中国2004年从刚果每周进口价值170万美圆的钴矿石。 |
|
But no more. I want to start finding a reason to be happy right where I am. Even if it's simply the fact that I'm alive.
|
|
|
可是,我不再,不再去想去找我应该开心的理由,即使那只是仅仅显示我还活着的事实。 |
|
But no need to insist that both Guru Chen's poem and mine in praise of the Dragon King be included.
|
|
|
不过,不必坚持一定要同时用陈上师及我的赞龙王诗。 |
|
But no nipples were exposed in the photos, let alone anything approaching full nudity.
|
|
|
但照片中见不到裸露的乳房,更遑论几近全裸的画面。 |