|
His body was laid in a tomb.
|
|
|
他的身体放在坟墓里。 |
|
His body was like chrysolite, his face like lightning, his eyes like flaming torches, his arms and legs like the gleam of burnished bronze, and his voice like the sound of a multitude.
|
|
|
6他身体如水苍玉,面貌如闪电,眼目如火把,手和脚如光明的铜,说话的声音如大众的声音。 |
|
His body was returned home to Beerwah, a hamlet in southeastern Queensland.
|
|
|
他的遗体已经运返位于昆士兰东南小镇比尔瓦的老家。 |
|
His body would reel with shock and his ruined face go white at the unaccustomed visitation.
|
|
|
他的身体因为不习惯这样的感觉而摇摇晃晃,脸色变得惨白。 |
|
His bodyguard leapt into action.
|
|
|
他的保镖立即采取行动。 |
|
His bold murmurs in halting Chinese and his eyes blue like the Mediterranean easily disarmed the beauty.
|
|
|
他大胆地用结结巴巴的汉语道出的悄悄话和那双地中海般蓝的眼睛毫不费力地解除了美人的警戒。 |
|
His bones ached slightly as he sat down near the firelight, closing his eyes and letting the warmth drift over him.
|
|
|
他觉得骨头有点痛,于是他靠近炉火坐下,闭上双眼,让这炉火的温暖,漫布全身。 |
|
His bones are full of the sin of his youth, which shall lie down with him in the dust.
|
|
|
11他的骨头虽然有青年之力,却要和他一同躺卧在尘土中。 |
|
His bones are like bronze tubes; His limbs, like iron bars.
|
|
|
18牠的骨头好像铜管;牠的肢体仿佛铁棍。 |
|
His bones are tubes of bronze, his limbs like rods of iron.
|
|
|
18它的骨头好像铜管。它的肢体仿佛铁棍。 |
|
His book The Dai Nationality's Annalistic Materials of Yunnan in Yuan Dynastypromoted the study of Dai nationality.
|
|
|
《元代云南行省傣族史料编年》是其完成的唯一一部民族编年史料,它推进了傣族史的研究,也体现了大师求真求实、严谨治学的学术态度。 |