|
Jennifer: Thanks for offering to help.
|
|
|
谢谢你主动帮忙。 |
|
Jennifer: The whole strength behind 1)Macbeth was Lady Macbeth.
|
|
|
珍妮花︰在背后支撑马克白的那股力量其实是马克白夫人。 |
|
Jennifer: Um, I can see that. Are they good?
|
|
|
珍妮花:嗯,看得出来。它们好吃吗? |
|
Jennifer: We wish you would come to Chicago sometime so that we could meet you and play the host.
|
|
|
珍妮佛:但原以后您能到芝加哥来,我们可以再见面,并竭尽地主之谊。 |
|
Jennifer: Well we'll have the usual Easter egg hunt. That'll keep them busy for a while. And we'll probably take them to the Easter parade.
|
|
|
詹妮弗:我们会照例来个复活蛋搜寻游戏,足够他们忙一会儿。此外,也许还会带他们去看复活节游行。 |
|
Jennifer: Well, Mom gave me 10p not to say anything about your red nose.
|
|
|
珍妮佛:妈妈给了我十便士,叫我别提你的红鼻子。 |
|
Jennifer: What are you eating?
|
|
|
珍妮花:你在吃什么? |
|
Jennifer: What do you want to talk? Funerals?
|
|
|
珍妮芙:你想谈什么?葬礼? |
|
Jennifer: Why don't you just use Tiger Balm?
|
|
|
珍妮花:你干嘛不用万金油就好了? |
|
Jennifer: Yeah. What a falling off was there,who said that?
|
|
|
珍妮芙:对,那是怎样的坠落啊!,谁说的? |
|
Jennifer:I don't know. We were just chatting when, on the spur of the moment, he asked me out.
|
|
|
珍妮弗:我不知道。我们本来只是在聊天,他突然一时兴起就约我出去了。 |