|
And she totally consumed the bear over the course of several days, leaving the head, the front and rear feet with the tubular bones (the caput of the bone was gnawed) and shreds of fur.?
|
|
|
事后母虎把母熊向下拖了一小段距离,并在接着的7天里把它完全吃光,只剩下头,前后脚和管状骨(骨头端部已经被咬掉)以及少量毛皮。 |
|
And she traveled in this way to the magistrate's home.
|
|
|
并且,她以这种方法,走行到裁判官的家中。 |
|
And she urges efforts to revitalize the circulation of rural commodities.
|
|
|
同时,她也敦促加大力度实现农村商品流通的复兴。 |
|
And she walked onto his head.
|
|
|
她走到了狮子的头上去了。 |
|
And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day.
|
|
|
37现在已经八十四岁,(或作就寡居了八十四年)并不离开圣殿,禁食祈求,昼夜事奉神。 |
|
And she was gentler here than in the grassy-margined streets of the settlement, or in her mother's cottage.
|
|
|
而她在这林中,也要比在居民区两边铺了草的街道上,或是她母亲的茅屋中,显得温和些。 |
|
And she was making a difference for herself too because she was connected to that starfish.
|
|
|
而她自己也得以改变,因为她的人生和海星的命运得以联系。 |
|
And she was nervous in her anticipation of the wedding night and of her life ahead, which she had to face on her own.
|
|
|
想到眼前的洞房花烛夜和将来的生活,心情更加紧张,往后一切都得靠自己去应付了。 |
|
And she went down to the threshing floor and did according to all that her mother-in-law had charged her.
|
|
|
6路得就下到禾场上,照她婆婆所吩咐她的一切而行。 |
|
And she went down unto the floor, and did according to all that her mother in law bade her.
|
|
|
得3:6路得就下到场上、照他婆婆所吩咐他的而行。 |
|
And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist.
|
|
|
24他就出去,对他母亲说,我可以求什么呢。他母亲说,施洗约翰的头。 |