|
But genetics cannot prove that race doesn't exist, Duster explains.
|
|
|
但达斯特说,遗传学无法证明种族不存在。 |
|
But geochemical studies have suggested that little of the riverine carbon, derived from plants, actually makes it out.
|
|
|
但是地球化学的研究却显示:河流中的碳,源自植物,实际上很少会流入海洋。 |
|
But getting a deal past the antitrust police is only half the battle.
|
|
|
但是,让交易通过反垄断当局的审查只是斗争的一半。 |
|
But getting back is becoming harder.
|
|
|
但现在要想回来就越来越不容易了。 |
|
But getting the antigen to the dendritic cells, which are normally widely dispersed in the body, by injecting it directly has proved an ineffective form of administration.
|
|
|
不过,为了让抗原结合到通常散布在全身各处的树突细胞,而直接把抗原注射到体内,已经证明是无效的做法。 |
|
But getting the ministry's powerful and secretive bureaucracy to co-operate in the fight against disease is quite a struggle.
|
|
|
但要让这个掌握实权而又行事隐秘的官僚机构通力合作对抗疾病却又颇费周折。 |
|
But getting the tickets through a travel agency is a good idea too.
|
|
|
但是透过旅行社来买票也是个好点子。 |
|
But girls whose ring fingers are smaller in relation to their index finger are likely to be stronger in literacy.
|
|
|
但无名指比食指小一些的女孩很可能识字能力更为出色。 |
|
But give the things which are within as alms, and behold, all things are clean to you.
|
|
|
41只要把里面的施舍给人,看哪,凡物于你们就都洁净了。 |
|
But given its hegemonic intent, China is loath to settle on the basis of the status quo.
|
|
|
但由于中国的霸权意图,它不愿意以现状为基础定下来。 |
|
But given the form of Mathieu Flamini and the return of Gael Clichy, Cole does not assume he will be first choice for his club side right now — even though the Champions League Final is eight days away.
|
|
|
但随着弗拉米尼和克利希的回归,科尔不确定他是否还是俱乐部的第一选择--即使距离冠军杯的决赛还有八天。 |