|
Jocelyn: Yes, I'll go back to Taiwan on September sixteenth.
|
|
|
有的,我会在九月十六号回台湾。 |
|
Jocelyn:How about going snorkeling? Surfing? Jet skiing? Kayaking? Banana boating?
|
|
|
要不要去浮浅?冲浪?骑水上摩托车?划独木舟?坐香蕉船? |
|
Jock : Oh, come on. Don't look a gift horse in the mouth. I know it's OK because I was his sister driving it last week.
|
|
|
哈利:是啊,他真好,但我不知道该不该借用。他那辆车比我那辆还要旧。 |
|
Jock : That's tough. But didn't I hear that Paul was willing to loan you this second car.
|
|
|
乔克:真倒楣。但听说保罗愿意把他的另辆车借给你,对吗? |
|
Jody Klymak is a physical oceanographer interested in small scale physics,and its impact on circulation and the transport of tracers in the ocean.
|
|
|
乔迪克莱迈克是一位海洋物理学家,他的兴趣是(研究海洋的)微观物理现象,及其对海洋环流和环流示踪物流动的影响。 |
|
Jody S.Kraus,Steven D.Walt,The Jurisprudential Foundations of Corporate and Commercial Law,Introduction at 1,Cambridge University Press,2000.
|
|
|
大卫·弗里德曼:《经济学语境下的法律》,杨欣欣译,法律出版社2004年版,第20页。 |
|
Joe : But your beauty transcends words. I adore you.
|
|
|
乔:但你的美貌非笔墨可形容,我爱慕你。 |
|
Joe : Exactly! That's just the experience they need at Burger Queen. I'm on my way to the top.
|
|
|
乔:全对了!这正是‘汉堡皇后’需要的经验,我正朝着高层的方向去。 |
|
Joe : Five hundred dollars to never set foot in their office again. The way I looked was turning their customers away. I could make a career out of this.
|
|
|
乔:他们给我五百块叫我以后别在公司出现,我的样子吓跑了他们的顾客,我想我可以凭此道谋生。 |
|
Joe : He dresses like a hippy. Give me a break.
|
|
|
乔:他穿得活像个嬉皮,放过我吧。 |
|
Joe : I know. But the Portuguese fans were so happy when the final whistle went.
|
|
|
乔:是啊,但终场哨子响起的时候,葡萄牙的球迷可高兴了。 |