|
But his move was a clever pre-emptive strike that threw other G8 leaders off balance.
|
|
|
但是,普金聪明地抛出这先发制人的一招搅得八国组织的其它领导人措手不及。 |
|
But his opinions never fluttered or drooped; he was as impartial to cities, countries and continents as the winds or gravitation.
|
|
|
他的见解决非飘浮不定或令人沮丧,他对不同的城市、国家和各大洲都是不偏不依,有如吹风和万有引力一样自然。 |
|
But his popularity in the countryside was matched by growing criticism in the cities, where activists and intellectuals portrayed him as an autocrat masquerading as a democrat.
|
|
|
他在乡下固然民望很高,却饱受都会活跃分子和知识分子抗议,这些人认为,他是假民主之名行专制独裁之实。 |
|
But his power counted for nought, and he went away in his chariot.
|
|
|
但是他的权利对于我毫无意义,他乘着他的马车走了。 |
|
But his primary task is not to think about the moral code, /which governs his activity, /any more than a businessman is expected /to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business.
|
|
|
参考译文〕但是,普通科学家的主要任务并非思考指导其行为的道德规范,正如我们并不指望商人把精力投入到商业行为的探索一样。 |
|
But his primary task is not to think about the moral code, which governs his activity, any more than a businessman is expected to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business.
|
|
|
我之所以把普通科学家排除在外,是因为虽然他的成就有助于解决道德问题,但是他仅仅承担了这些问题的事实方面的研究任务。 |
|
But his primary task is not to think about the moral code,which governs his activity,any more than a businessman is expected to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business.
|
|
|
但是,他的首要任务并不是考虑支配自己行动的道德规范,就如同不能指望商人专注于探索行业规范一样。 |
|
But his protestations nevertheless represented an unusual degree of expiation by a pope, whose views on some issues can be proclaimed infallible.
|
|
|
不过他的声明还是象征着教皇的一种不同寻常的补偿,教廷曾宣称教皇有关一些议题的观点一贯正确。 |
|
But his regular four-seam fastball is legit, too.
|
|
|
不过他常投的四缝线快速球也够正统。 |
|
But his reputation was made, and from that day his name spread through every camp in Alaska.
|
|
|
不过他已名声大振,从那天起,他的名字,传遍了阿拉斯加的每一个营地。 |
|
But his rise was fast through the amateur ranks.
|
|
|
经历过业余水准,他的提升很快。 |