|
EXAMPLE: Our colleague old Mr. Johnson was boring the young people at our company's annual dinner party because he only wanted to talk shop.
|
|
|
我们的同事老约翰逊先生在公司的年度聚餐会上让年轻人乏味,因为他总是三句话不离本行。 |
|
EXAMPLE: Our company needs to pay down the debt on the equipment we bought last year before we borrow more money to buy a new warehouse.
|
|
|
我们公司必须偿还去年购买设备所欠的债务,然后才能借到更多的钱购买新仓库。 |
|
EXAMPLE: Our cousin is an opportunist who takes advantage of members of our family, but has no loyalty to them, and so none of us really trust him.
|
|
|
我们的表兄是一个机会主义者,他总是占家里人的便宜,但对他们毫无忠信,所以我们都不信任他。 |
|
EXAMPLE: Our intrepid salesmen are able to persuade even the most hostile and reluctant customers to buy our products.
|
|
|
我们那些无所畏惧的销售员甚至能说服最不友好和不情愿的顾客购买我们的产品。 |
|
EXAMPLE: Our landlord insisted on a closed end lease that would not allow us to rent his property for more than five years.
|
|
|
我们的房东坚持让我们签订一份明确的租赁合同,规定我们租用的时间不能超过5年。 |
|
EXAMPLE: Our management team is working around-the-clock to finish the project on time.
|
|
|
为了完成这个项目,我们的管理团队日以继夜地工作。 |
|
EXAMPLE: Our standard contract includes a few paragraphs of boilerplate regarding limitations on responsibility, company addresses for notification, and insurance; these do not change from on agreement to the next.
|
|
|
我们的标准合同中包括几段标准段落,涉及对责任的限制、用于公司通告的地址以及保险条例,这些段落在各个协议中都是固定不变的。 |
|
EXAMPLE: Our tour company offers special tours with lower prices for affinity groups such as alumni associations and groups of retired teachers.
|
|
|
我们旅游公司为像校友会、退休教师团体这样的亲密群体提供低价位的特殊旅游安排。 |
|
EXAMPLE: Predatory action is prohibited in Europe, the US and most other countries.
|
|
|
例证:在欧洲、美国和大多数其他国家,掠夺性行动受到禁止。 |
|
EXAMPLE: Shenzhen hopes eventually to widen the pool of companies on its new board to about 50.
|
|
|
例证:深圳证交所希望中小企业板最终能扩展到50家上市公司。 |
|
EXAMPLE: Sir Andrew tackled the controversy over fair value accounting, which attributes an up-to-date market value to assets and liabilities.
|
|
|
例证:安德鲁爵士特别谈到了围绕公平价值记账法产生的争议。这种记账法指的是将资产和负债以最新市价入账。 |