|
Here was Artest, dressing after he scored 11 fourth-quarter points to help his Kings steal the game the Bulls seemingly had won, tentatively embracing Wallace, who looked bemused about the events.
|
|
|
阿泰斯特站在那里穿衣服,他刚刚在第四小节得到11分,帮助国王夺回一场公牛看似稳操胜券的比赛,小心翼翼地跟华莱士拥抱,而华莱士则有些不知所措。 |
|
Here was I, the white man with his gun ,standing in front of the unarmed native crowd ---seemingly the leading actor of the piece; but in reality I was only an absurd puppet pushed to and froby the will of those yellow faces behind.
|
|
|
我,一个拿着枪的白人,站在手无寸铁的当地人群面前------就象是一出戏剧的主角;但是事实上我只是一个受身后这些黄种人的意愿所驱使的可笑的玩偶。 |
|
Here was Old Stoeffle's everlasting Quartet.
|
|
|
这是老司得佛永远得四重奏。 |
|
Here was a citadel in the Second World War.
|
|
|
在二战中,这儿是一处避难所。 |
|
Here was an old church, quaint and rambling and gabled.
|
|
|
这里是一个古老的教堂,建筑式样离奇、散乱,三角墙的屋顶。 |
|
Here was an opportunity to inquire of a transcendent mind the biggest question of all: “Is there a God?”
|
|
|
此时,正是向这位超凡入胜的智者请教亘古最大问题的绝佳时机:「上帝存在吗?」 |
|
Here was burned Thomas Jefferson, author of the Declaration of Independence, of the statute of Virginia for religious freedom, and father of the University of Virginia.
|
|
|
这里安葬着托马斯·杰弗逊。他是《独立宣言》的起草人,《弗吉尼亚宗教自由法案》的起草人和弗吉尼亚大学的创始人。 |
|
Here was evidence that his hostility was hurting his heart.
|
|
|
这里有证据可以证实,是胸怀敌意伤了他的心。 |
|
Here was my final answer: to live consciously and courageously, to resonate with love and compassion, to awaken the great spirits within others, and to leave this world in peace.
|
|
|
这是我最后的答案:自觉而勇敢地生活,与爱和同情心共鸣,唤醒别人伟大的灵魂,静静地离开这个世界。 |
|
Here was the fountain: Yet still I thirsted.
|
|
|
知识的泉源在此:我还是求知若渴。 |
|
Here we are , at the airport.
|
|
|
机场到了. |