|
Well, you also satirize me by using the words in the book.
|
|
|
宝玉也忙道:「好,你也拿书里的话骂我,我也告你去。」 |
|
Well, you have been crying, Miss Jane Eyre; can you tell me what about? Have you any pain?
|
|
|
瞧,你一直在哭,简·爱小姐,你能告诉我为什么吗?哪儿疼吗?” |
|
Well, you would be surprised at how old that collectors market goes up to,he said.
|
|
|
是的,你会惊讶地发现这里有多大年纪的收藏者在购买。他说。 |
|
Well, you'll get a good beating from your old woman when you go home!said the Englishmen. You're in for a rough time.
|
|
|
“好啊,等到你回家,你那位老太太要狠狠给你一个耳光,”一个英国人说,“你要倒大霉了!” |
|
Well,Mr. Summers said, guess that's everyone. Old Man Warner make it?
|
|
|
“好了,”夏莫斯先生说,“我想大家都到齐了。华纳老人也来了吗?” |
|
Well,he says. I gotta go.
|
|
|
“好了。”他说。“我得走了。” |
|
Well,said one, he called me yellow-dog!
|
|
|
「他骂我胆小鬼。」(其中)一个男孩回答。 |
|
Well,said the lady, with a blush, you see one seat is a little small for me and rather uncomfortable so I bought two. But they're both really for me.
|
|
|
“哦,是这样的”女士脸红着回答,“你看,一个座位对我来说太小了点而且很不舒服,所以我买了两张票。但这两张票都是给我自己用的。” |
|
Well,said the man, there's no need to say more. I can certainly let a fish swim away who knows how to talk.
|
|
|
「哎,」渔夫说,「你不必这么费口舌。一条会说话的比目鱼,我怎么会留下呢?」 |
|
Well,said the woman, I'm not going to give you the money. Instead, I'm going to take you out for nice dinner with my hubby and myself tonight.
|
|
|
那好,那个女人收回家并说到,我不会给你钱.不过今晚,我和我老公将请你在餐馆里吃顿好的晚餐. |
|
Well,she replied,you could put that chicken on the ground,turn the basket upside down over the chicken,and i hold that little pig.
|
|
|
听着,我怎么可能亲你呢?我手还夹着猪,另一只手还夹着鸡,头上还顶着菜篮子? |