|
[bbe] And the Lord said to Moses, Say to Aaron, Let your rod be stretched out over the dust of the earth so that it may become insects through all the land of Egypt.
|
|
|
耶和华吩咐摩西说,你对亚伦说,伸出你的杖击打地上的尘土,使尘土在埃及遍地变作虱子(或作虼蚤下同)。 |
|
[bbe] And the Lord said to Moses, Say to the children of Israel, You are a stiff-necked people: if I come among you, even for a minute, I will send destruction on you; so take off all your ornaments, so that I may see what to do with you.
|
|
|
耶和华对摩西说、你告诉以色列人说、耶和华说、你们是硬著颈项的百姓、我若一霎时临到你们中间、必灭绝你们现在你们要把身上的妆饰摘下来、使我可以知道怎样待你们。 |
|
[bbe] And the Lord said to Moses, See, I will come to you in a thick cloud, so that what I say to you may come to the ears of the people and they may have belief in you for ever.
|
|
|
耶和华对摩西说,我要在密云中临到你那里,叫百姓在我与你说话的时候可以听见,也可以永远信你了。 |
|
[bbe] And the Lord said to Moses, Send for seventy of the responsible men of Israel, who are in your opinion men of weight and authority over the people; make them come to the Tent of meeting and be there with you.
|
|
|
耶和华对摩西说、你从以色列的长老中招聚七十个人、就是你所知道作百姓的长老和官长的、到我这里来、领他们到会幕前、使他们和你一同站立。 |
|
[bbe] And the Lord said to Samuel, Give ear to their voice and make a king for them.
|
|
|
耶和华对撒母耳说:「你只管依从他们的话,为他们立王。」 |
|
[bbe] And the Lord said to the Satan, Where do you come from?
|
|
|
耶和华问撒但说,你曾用心察看我的仆人约伯没有。 |
|
[bbe] And the Lord said, If there are fifty upright men in the town, I will have mercy on it because of them.
|
|
|
耶和华说,我若在所多玛城里见有五十个义人,我就为他们的缘故饶恕那地方的众人。 |
|
[bbe] And the Lord said, See, they are all one people and have all one language; and this is only the start of what they may do: and now it will not be possible to keep them from any purpose of theirs.
|
|
|
耶和华说,看哪,他们成为一样的人民,都是一样的言语,如今既作起这事来,以后他们所要作的事就没有不成就的了。 |
|
[bbe] And the Lord said, Why was Sarah laughing and saying, Is it possible for me, being old, to give birth to a child?
|
|
|
耶和华对亚伯拉罕说,撒拉为什么暗笑,说,我既已年老,果真能生养吗? |
|
[bbe] And the Lord saw with disgust the evil-doing of his sons and daughters.
|
|
|
耶和华看见他的儿女惹动他、就厌恶他们。 |
|
[bbe] And the Lord sent a very strong west wind, which took up the locusts, driving them into the Red Sea; not one locust was to be seen in any part of Egypt.
|
|
|
耶和华转了极大的西风、把蝗虫刮起、吹入红海、在埃及的四境连一个也没有留下。 |