|
Steve tells Rebecca his decision.
|
|
|
史蒂夫告诉丽贝卡自己的决定。 |
|
Steve took my schoolbag and put it in a tree. It made me very mad. When you're an adult, no one can pick on you.
|
|
|
史蒂夫抢了我的书包放到树上。这真让我气愤。当你成为一个大人了,就不会有人找你麻烦了。 |
|
Steve was beginning to feel flabby so be decided to start an exercise program.
|
|
|
史蒂夫渐渐感到身体虚弱,所以他决定开始锻炼计划。 |
|
Steve was talented, but lazy and undisciplined.
|
|
|
斯蒂夫很有天赋,但是懒散而且不守纪律。 |
|
Steve was the man for me. We married less than a year later. It turned out mother and my daughter were right.
|
|
|
史蒂文正是我的合适人选。大约一年前我们结了婚。结果证明我妈妈和女儿是正确的。 |
|
Steve, you've got a case of puppy love. You'll wake up tomorrow and you won't be in love with Theresa anymore.
|
|
|
史提夫,你那只是情窦初开的迷恋。当你明天一觉醒来,你就不会爱特瑞莎了。 |
|
Steve. Do you know what I call this kind of woman, you know, the type you can't get rid of?
|
|
|
史蒂夫,你知道我怎么称呼这种女人吗?就是赶也赶不走的那种。 |
|
Steve. Trust me - it's not a pleasure to meet him!
|
|
|
史蒂夫:相信我,跟他见面不是什么好事! |
|
Steve: Ah, that's where we disagree.
|
|
|
这是我们两个意见不同的地方。 |
|
Steve: Can I say something?
|
|
|
史迪夫:我可以讲一下吗? |
|
Steve: Can you preheat the oven to 180 Celsius please? I'm about to bake the cake.
|
|
|
史提夫:你能帮我把烤箱预热到180度吗?我准备要烤蛋糕了. |