|
Mary: Jane, you look bushed. Didn't you get a good night's sleep? |
中文意思: 玛丽:简,你看起来好疲倦。昨晚没睡好吗? |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Mary: Is it near the post office?
|
|
|
玛丽:车站就在邮局附近吗? |
|
Mary: Is that you, Dave? Oh, my gosh! The 1) backstabber who left us to work for the evil WebTracker!
|
|
|
玛莉:是你吗,戴夫?天啊!背弃我们去帮万恶的“网路搜寻家”做事的阴险小人! |
|
Mary: It is a fascinating park.
|
|
|
这个公园太引人入胜了。 |
|
Mary: Jack, I don't know what to say to comfort you, but cheer up! There's plenty of fish in the sea and you'll find your soul mate, your perfect match!
|
|
|
玛丽:杰克,我不知道该怎么安慰你。振作点吧!天涯何处无芳草。你会找到心目中的伴侣,完美的结合的。 |
|
Mary: James, I've been waiting.
|
|
|
玛丽:詹姆斯,我一直在这里等待着你。 |
|
Mary: Jane, you look bushed. Didn't you get a good night's sleep?
|
|
|
玛丽:简,你看起来好疲倦。昨晚没睡好吗? |
|
Mary: Mrs. Taylor, Mrs. Sinatra, Mrs. Pidgeon and Mrs. Peck.
|
|
|
玛丽:泰勒太太、西纳特拉太太,皮约翰太太和派克太太。 |
|
Mary: Never mind. I will call him later.
|
|
|
没事,回头我再打电话给他。 |
|
Mary: Never mind. I'll call him later.
|
|
|
没事,回头我再打电话给他。 |
|
Mary: No, it was dull.
|
|
|
玛丽:不,没趣。 |
|
Mary: No. She was right. I was too nervous. I kept thinking, What if we 2) blow it?
|
|
|
玛莉:不。她说得对。我太紧张了。我满脑子都在想“万一我们搞砸了怎么办?” |
|
|
|