|
For millennia, human beings have looked to the Polar Sky in awe of a phenomenon that fuels folkloric imagination and religious beliefs, while at the same time defying scientific explanation: the Aurora Borealis.
|
|
|
千百年来人类对极地天空望而生畏,由此激发了大众的想象力和宗教的信仰,却又伴随着对北极光科学解释的藐视。 |
|
For millions more, his charismatic performances of standards like Nessun Dormafrom Puccini's Turandotcame to represent what opera is all about.
|
|
|
而对于更广大的乐迷来说,帕瓦罗蒂精彩演绎的普契尼著名歌剧《图兰朵》中的咏叹调《今夜无人入睡》则是对歌剧真正内涵的最好诠释。 |
|
For millions of Brazilians the few days before Lent still serve as a respite from daily woes not a cure for them and provide a fleeting moment for forgetting life's cruelties.
|
|
|
对于几百万的里约人来说,四旬斋前的这几天让人们远离了每日的担惊受怕,但这并不能治愈人们的伤痛,也不能让人们忘记生活的残酷。 |
|
For millions of immigrants, the Statue of Liberty was their first sight of the promising land.
|
|
|
数百万移民踏上这片充满希望的土地,第一眼看到的是自由女神像。 |
|
For millions of rural workers who have moved to big cities, the May Day holiday week is a chance to return home.
|
|
|
对数百万到大城市打工的农民而言,五一黄金周是他们回家团圆的一个机会. |
|
For millions of years, primates have secluded themselves in treetops or bushes to give birth.
|
|
|
灵长类的雌性躲到树上或灌木丛中生产,不知已经几百万年了,只有人类孕妇会在生产过程中寻求助手。 |
|
For minor fouls, such as holding or punching the ball, a free throw is awarded from the spot of the foul.
|
|
|
对于轻微犯规,像是抱球或击球,对方会获得一次在犯规点处自由发球的机会。 |
|
For mobile sources, MECA members include manufacturers of catalytic converters (catalysts, substrates, mounting sleeves, and converter housings) for all fuels; diesel particulate filters; oxygen, NOx, and temperature sensors; thermal management strategies
|
|
|
在移动源方面,其成员主要从事下列产品或技术的生产或研发:各类燃料的催化转化器(包括相关产品如催化剂、基质、安装袖和转化器壳);柴油颗粒过滤器;氧气、氮气和温度传感器;热处理系统;发动机/燃料操控技术;曲轴箱排放控制技术;蒸发排放控制;强化燃烧技术;等离子体/电晕技术。 |
|
For months I hinted that I needed a new wedding ring, since I had developed an allergy to gold.
|
|
|
几个月以来,我一直在向丈夫暗示我需要一枚新的结婚戒指,因为我对黄金有点过敏。 |
|
For months attention has focused on the travails of GM, as it grappled with losses, overcapacity, job cuts and huge liabilities for pensions and health care.
|
|
|
数月来,苦苦挣扎的通用一直是关注的焦点,它始终与巨额损失,过量生产,员工裁减以及在养老和医疗津贴方面的庞大债务进行顽强的抗争。 |
|
For months, Edward worked his claim tirelessly, and the small vein of gold provided a moderate but steady income.
|
|
|
经过几个月不知疲倦地工作,爱德华终于找到了一个小型的金矿,他开始有了一些收入,虽然不多,但是很稳定。 |