|
Crew-served weapons are heavy machineguns, mortars, grenade machineguns, anti-tank missile systems, and other weapons which require more than one person to operate due to their bulk and weight.
|
|
|
重武器包括重机枪,迫击炮,榴弹发射器,方坦克火箭系统,以及其他应为其体积或重量而需要多人操作的武器。 |
|
Crew-served weapons will be a introduced in the Advanced Combat Environment mod.
|
|
|
重武器将在高级作战模式里被引进。 |
|
Crew3: Captain, navigator stopped working and we are out of the route.
|
|
|
船员3:船长,罗盘全部失灵啦,方向无法控制。 |
|
Crews are making repeated passes over a 10,000-square-mile area with high peaks and steep canyons.
|
|
|
搜救人员在方圆10,000平方英里、充满高峰峭壁的山地上空反复搜寻。 |
|
Crews are still trying to clear the snow from last week's storm.
|
|
|
道路清扫队员仍然努力清除着上周的风雪所积压的残雪。 |
|
Crews cover the middle 1000 metres at about 40 strokes per minute, but, over the first and last 500 metres, shift up a gear to as many as 47.
|
|
|
在赛程中段的10000米,队员们每分钟要划桨40下,而在前段和后段的两个500米中,划桨的频率要加快到每分钟47下。 |
|
Crews in Minneapolis are using a high-resolution camera to search underwater after last week's deadly bridge collapse.
|
|
|
在上周明尼阿波利斯市发生严重的大桥倒塌事故后,工作人员正在用高分辨率的相机对水下进行搜寻。 |
|
Crews in Nevada are narrowing their search for adventurer Steve Fossett to a 50-mile-radius around the air strip where he took off last week.
|
|
|
在内华达州搜寻小队缩小他们对冒险家史蒂夫.福斯特范围至以他上周起飞跑道为中心半径为50英里的地域。 |
|
Crews now plan to drill a third hole as rescue operations enter their second week.
|
|
|
踏入营救行动的第二个星期,营救人员计划钻第三个洞。 |
|
Crews now plan to drill a third hole as rescuer operations enter the second week.
|
|
|
救援人员计划开钻第三个地洞,营救工作进入第二周。 |
|
Crews set up floating barriers to contain the oil.
|
|
|
船员们装上了漂浮的障碍物来阴止石油的扩散。 |